生活中難免會與朋友、同事、家人、朋友…等發生一些小摩擦,因此「道歉」也成為了一門學問。
相信大家都知道,"sorry" 除了有道歉之意,也能表「遺憾」。每當做錯事時你第一直覺一定是想到”I’m sorry.”對吧~
但你知道嗎? 英文裡每種不同的道歉說法背後代表的意義也不同,從無心之過、小錯到大錯需正式道歉都有不一樣的表達方式。
(喜歡就趕快收藏起來,若還沒加入會員的記得趕快註冊官網會員,才不會錯過更多優質學習資源,還能 享入會五大好康)
“My bad.”是口語中十分常見的表達道歉的說法,bad做名詞時有指「不好的事」,my bad 近中文的「不好意思」,對於小事感到抱歉可以這麼使用。若在正式點的場合用”My apologies.”會更為合適。
"My fault." 跟 "My mistake." 都有「錯誤」的意思,”fault’強調較為嚴重的「過失」,通常是後果難以解決且需要負責任的那種問題。而”mistake” 是相對比較不嚴重的錯誤,無意間不小心犯的錯。
Ex:
Peter: Why didn’t you call me last night? I kept waiting for your phone call.
(為何你昨晚沒有打給我?我一直在等妳的來電。)
Cindy: My bad.. I was so tired that I fell asleep after having dinner last night.
(不好意思!! 我昨晚吃完晚餐後太累就睡死了。)
Ex: How thoughtless of me! I should have booked a table for dinner at this new restaurant.
(我真粗心!晚餐我應該要先訂位這間新開的餐館。)
“pardon”本身有「寬恕、原諒」之意,是一種很禮貌的表達方式。聽起來也相對比其他來得文言、有氣質,但使用的族群年齡層會稍微長一些,對年輕族群來說此用法會稍微老派。
Ex: I beg your pardon. I should have been more careful.
(我很不好意思,昨天我應該要再更小心點才是。)
Ex: I’ll take full responsibility and will be more careful about the problem next time.
(我會負全責並且下次會再更留意這個問題。)
apologize (v.) 道歉 (比sorry更正式,近中文的「深感歉意」)
apology (n.) 道歉 (My apologies.)
Ex: I’d like to apologize for the delay of submitting the reports since I was swamped yesterday.
(我對我遲交報告誠摯地道歉,因為我昨天整個忙翻。)
Ex: About the thing that happened last night, I owe you an apology.
(關於昨晚發生的事,我欠你一個道歉。)
Ex: I didn’t mean to upset you. I hope you can forgive me.
(我不是有意要讓你難過,希望你能原諒。)
Ex: This was not what our company expected to see. It won’t happen again.
(這不是我們公司期望所見到的,不會再發生了!)
Ex: I'm sorry about the awful thing I did. I wish I could erase it and start over.
(對此糟糕的事我很抱歉,真希望可以抹去這件事並且重新來過。)
以上幫大家整理出10個常見表達「抱歉」的方式,生活中總會有因自己犯錯而感到抱歉的時候,”I’m sorry” 很萬用也是我們最習慣的說法,今天也跟著J編學習用不同的方式說聲抱歉吧~
喜歡這篇文章嗎? 歡迎收藏、踴躍幫我們分享出去~