讀取中
正在加載···

英文學習文章

0:00
/
0:00
1x
訂閱解鎖文章

香港「宏福苑」大火國際報導:blaze、engulf、manslaughter 關鍵字解析

時事·新知
#國外 #時事 #安全·醫療 #Taipei Times
Taipei Times
難度
|閱讀時間約 10分鐘
收藏文章
(開放試讀) 香港「宏福苑」大火國際報導:blaze、engulf、manslaughter 關鍵字解析
香港大埔住宅區「宏福苑」近日發生近年最嚴重的高樓火警,釀成至少 44 人罹難、數百人失蹤。
延伸閱讀 >> 《蒙娜麗莎》被偷走的那兩年When the World’s Most Famous Smile Vanished

  在關注這起令人遺憾的事故之餘,閱讀國際媒體的報導能幫助我們從不同視角理解事件全貌,特別是關於災難肇因與法律責任的描述。本文整理了報導中出現的重要關鍵詞,如「blaze(烈火)」、「engulf(吞噬)」、「manslaughter(過失致死)」與「negligence(疏忽)」等,帶您深入閱讀這則新聞,並了解相關的社會議題。

Thu, Nov 27, 2025 page5

At least 44 dead, hundreds missing in Hong Kong as blaze engulfs apartment buildings
By Fion Khan / Staff writer, with agencies


Firefighters battled one of Hong Kong’s deadliest modern blazes for a second day today, fighting to control a fire that blackened several high-rise towers and killed at least 44 people, with hundreds still missing.

Three men from a construction company this morning were arrested on suspicion of manslaughter, and rescue efforts are ongoing.

Thick smoke still poured out of the Wang Fuk Court (宏福苑) complex, which houses thousands, in Tai Po (大埔) district, a northern suburb near the border with the Chinese mainland, this morning.

消防員今天進入第二天,持續對抗香港近代最致命的大火之一,努力控制這場燒黑多棟高樓、造成至少 44 人死亡、數百人失蹤的火勢。今天上午,建築公司三名男子因涉嫌過失致死被逮捕,救援行動仍在持續。今晨,位於靠近中國大陸邊界的北部郊區大埔、擁有數千名住戶的宏福苑住宅區,仍有濃煙不斷竄出。

enlightened重點單字 / 用法:

 1  blaze (n./v.) 熊熊烈火;燃燒
* 常見搭配:a blaze breaks out / firefighters battle the blaze

  • Firefighters battled a massive blaze downtown.
    (消防員奮力撲滅市中心的大火。)


 2  engulf (v.) 吞噬;席捲
* 表示火焰、洪水或情緒全面包圍某物。

  • The flames engulfed the entire building within minutes.
    (火焰在幾分鐘內吞噬整棟大樓。)


 3  battle (v.) 奮力對抗;搏鬥
* 常考用法:battle against / to V(努力對抗/為了…奮戰)

  • Firefighters battled to contain the blaze.
    (消防員奮力控制火勢。


 4  on suspicion of ... 因涉嫌...
*常搭配 arrested on suspicion of theft / fraud / manslaughter。

  • Three men were arrested on suspicion of fraud.
    (三名男子因涉嫌詐欺被捕。)


 5  manslaughter (n.) 過失致死罪
*區別於 murder(謀殺),指非故意致人死亡。

  • He was charged with manslaughter after the fatal accident.
    (他因該致命意外被控過失致死。)


 6  pour out (v.)    湧出;冒出
*常用於煙、群眾、情緒等大量流出。

  • Smoke poured out of the windows.
    (濃煙從窗戶中不斷湧出。)

Firefighters yesterday work to extinguish a fire which broke out at Wang Fuk Court, a residential estate in Hong Kong's Tai Po district.
(圖片說明:消防員昨日在香港大埔的宏福苑住宅區,努力撲滅突發的大火。(路透))

Photo: Reuters

 

The fire that started midafternoon yesterday had spread across seven of the complex’s eight buildings, and four of the towers were under control by morning, the city’s fire services said.

About 900 people were evacuated to temporary shelters overnight, with another 279 people reported missing last night.

As of 11am, 66 people remained in hospital, with 15 in critical condition and 25 in serious condition, many suffering from burn and inhalation injuries, local media HK01 reported.

城市消防部門表示,火勢自昨日下午爆發後,迅速蔓延至八棟大樓中的七棟,截至今日清晨已有四棟受控。大約 900 人在夜間被疏散至臨時避難所,另有 279 人在昨晚被通報失蹤。根據香港 01 報導,截至上午 11 時,仍有 66 人留院治療,其中 15 人情況危殆、25 人情況嚴重,許多人因燒燙傷及吸入性損傷而住院。

相關讀物

IVY Engrest 常春藤官網數位訂閱制 (訂閱 365 天)一次付清
【用興趣學英文。把英文變興趣】Turn English into your interest!! ✔ 僅支援線上刷卡,付款成功後立即開通功能權限。恕不提供退貨服務,請務必確認您已了解訂閱制服務後再進行訂購。 ✔ 結帳可享「熊贈點 (查詢)」或「折價券(查詢)」折抵二擇一。 ✔ 以低於 3 折加購嚴選好書。
延伸閱讀 >> 聖母峰垃圾押金制度宣告失敗/報廢電池再生:澳洲能源新商機(全程英文講解)

單字片語整理

Words in Use
blaze
[blez]
vi. 閃耀;燃燒
n. 大火
vi. . 熊熊燃燒
engulf
[ɪnˋgʌlf]
vt. 吞沒,使陷入
suspicion
[səˋspɪʃən]
n. 嫌疑;疑心
pour
[por]
vt. & vi. 傾注;下大雨
evacuate
[ɪˋvækjʊ͵et]
vi. & vt. . 撤離
temporary
[ˋtɛmpə͵rɛrɪ]
a. 暫時的
shelter
[ˋʃɛltɚ]
n. 庇護所(可數);遮蔽物(可數);遮蔽,庇護(不可數)
vt. 遮蔽;保護
dispatch
[dɪˋspætʃ]
n. & vt. 派遣;發送
declare
[dɪˋklɛr]
vt. 宣布;宣稱
alarm
[əˋlɑrm]
vt. 使恐慌,使擔心
n. 警報器;鬧鐘
a. 受驚的,驚慌的
resistance
[rɪˋzɪstəns]
n. 抗拒;(身體的)抵抗力;阻力
extinguish
[ɪkˋstɪŋgwɪʃ]
vt. 撲滅
condolence
[kənˋdoləns]
n. 哀悼
casualty
[ˋkæʒjʊəltɪ]
n. . 傷亡人數(可數)
renovation
[͵rɛnəˋveʃən]
n. 翻新,整修
negligence
[ˋnɛglɪdʒəns]
n. 疏忽,粗心;隨便
battle
[ˋbæt!]
n. 戰役
vi. 搏鬥,奮戰
deploy
[dɪˋplɔɪ]
vt. 調動,部署 (部隊等);(有效)運用
authorities
[əˋθɔrətɪz]
n. 當局(恆用複數)
prioritize
[praɪˋɔrə͵taɪz]
vt. 視⋯⋯為第一優先,優先處理/考慮
activate
[ˋæktə͵vet]
vt. 啟動,啟用
Extra Words
bamboo
[bæmˋbu]
n. 竹子
numerous
[ˋnjumərəs]
a. 極多的(之後接複數可數名詞);numerous
victim
[ˋvɪktɪm]
n. 受害者
investigate
[ɪnˋvɛstə͵get]
vt. 調查
material
[məˋtɪrɪəl]
n. 材 / 原料(可數);(書 / 電影等的)資料 / 素材(不可數)
adj. 物質的
thick
[θɪk]
adj. 厚的;茂密的;濃稠的
rescue
[ˋrɛskju]
vt. & n. 拯救;救援
refuge
[ˋrɛfjudʒ]
n. 避難 (不可數) ; 避難處 (可數)
contain
[kənˋten]
vt. 包含,裝有 / 控制;抑制
scene
[sin]
n. 景色;(戲劇 / 電影 / 小說等的)場,景; (事件的)現場; 圈子;界
suspect
[səˋspɛkt]
vt. 懷疑;猜想
construction
[kənˋstrʌkʃən]
n. 施工,建造;建築
process
[ˋprɑsɛs]
vt. 消化,處理(艱難、悲傷的事情)
n. 過程
government
[ˋgʌvɚnmənt]
n. 政府(可數);政體(不可數)
disaster-relief
a. 災難救援的
disaster
[dɪˋzæstɚ]
n. 災害,災難(尤指天災);大失敗
emergency
[ɪˋmɝdʒənsɪ]
n. 緊急事件,緊急狀況
mechanism
[ˋmɛkə͵nɪzəm]
n. 機械裝置;制度,體制;機制
treat
[trit]
vt. 招待;對待;治療
n. 款待,請客;樂事
injured
[ˋɪndʒɚd]
a. 受傷的
Practical Phrases
be in critical condition
 處於危急的情況

The patient is still in critical condition
病人的情況仍然危急

task force
 專門小組;特別小組
phase out... / phase... out
  逐漸淘汰,逐步撤出

With new technology, society has generally phased radios out.
隨著新科技的發展,社會逐漸淘汰收音機。

at least + 數字
 最少……
battle against...
 與……搏鬥

Steve is battling bravely against lung cancer.
史提夫正勇敢地肺癌搏鬥

battle to V
 為⋯⋯奮鬥

Ethan is battling to overcome his injury and return to the sport he loves.
海蒂拒絕了派對的邀請,因為她有其他計畫了。伊森正為了克服他的傷勢並回到他熱愛的運動而奮鬥

set up... / set... up
  建立 / 安排 / 設定好......;設立⋯⋯;架設⋯⋯

We set up a statue in memory of the hero.
我們建立一座雕像記念這位英雄。

We set up a local organization to offer assistance to homeless people.
我們設立了一個提供遊民援助的地方組織。

We need to set up the tent before it rains.
我們得在下雨前把帳篷架好

result in...
 引起 / 導致……
= contribute to
= lead to
= give rise to

Sometimes, hesitation can result in missed opportunities.
有時候,猶豫不決會造成錯失良機。

活動截止2026/06/16 00:00 前購買即享
【雜誌訂閱】大腦需要續命,來點英養劑!

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Taipei Times
Taipei Times
《台北時報》(Taipei Times)創立於1999年,是台灣最權威的英文報紙!《台北時報》雙語版最優質的中英文內容,多年來亦深受廣大讀者的喜愛。近日起版面全新升級!每週和《常春藤解析英語》……等專業英語機構合作,提供豐富多元且實用的英語學習內容,不但適合各種程度學生及上班族自修,老師、家長用它當教材也超方便。
立即享每週精選文章及最新優惠推播!