您的位置在:首頁 > 免費電子報 > 電子報內容
解析電子報4月號 - 無厘頭科學研究所 第二季
回首頁會員登入 購物車查詢 Q&A聯絡我們
 
6
Wednesday
 
  Science of Stupid 2 無厘頭科學研究所 第二季
by Ivy Liu
This show's motto is, "Learn the science behind the action and remain safe."
本節目的座右銘為:『學習行動背後的科學原理,且還要保住一命。』


  The Internet has a cornucopia of videos of people hilariously performing stupid stunts and hurting themselves. These misguided people fail miserably in their adventurous endeavors in front of a camera, laying their humiliation bare for everyone to laugh at as the videos are uploaded to the web. Some may call laughing at people hurting themselves schadenfreude, or pleasure derived from someone's misfortune. While it may be impolite to laugh at others' mishaps, no one expected their failure to be so funny.
  The ensuing hilarity of each video clip, coupled with scientific analyses on what went wrong, is presented on National Geographic Channel's (NGC) Science of Stupid 2, hosted by Richard Hammond. Each episode contains 50 to 60 clips, ranging from daily activities and sports to stunts and adventures. As is expected, some amateurs who try to tackle scientific principles, like the laws of physics, end up failing terribly. Hammond gives scientific explanations as to what happened in each clip, accompanied with animated re-creations of the videos, to show what should have been done instead.
  In one episode, the feats of running on water and breathing fire are examined in depth. Both stunts have been around for millennia, but one is pure myth and the other is highly dangerous, even for professionals. For humans to run on water, they would have to run at a speed of 67 miles per hour, which is about three times faster than Usain Bolt, currently the world's fastest man. To breathe fire safely, a specific type of fuel and technique is a surefire way to not set you aflame. However, that doesn't stop people failing time and again. To find out more about this episode and bellow with laughter, check out Science of Stupid 2 this month on NGC.



精解字詞
  1. motto n. 座右銘;格言
    When we are frustrated with the failures in life, what we need is a motto to cheer us up.
    面臨困難時,我們需要的是一句振奮人心的座右銘來鼓舞我們。

  2. hilariously adv. 極好笑地
    衍: hilarious a. 好笑的,搞笑的
    The video of the politician being attacked hilariously by a bald eagle went viral on the Internet.
    這支關於該政治人物有趣地被一隻禿鷹攻擊的影片在網路上廣為流傳。
    Last night's variety show was hilarious because the host told a lot of funny personal stories.
    昨晚的綜藝節目很好笑,因為主持人講了很多有趣的個人故事。
    *a variety show  綜藝節目

  3. misguided a. 弄巧成拙的;錯誤的
    The expert criticized the government's economic policy as being misguided.
    該專家把政府的經濟政策批評為弄巧成拙。

  4. endeavor n. & vi. 努力
    衍: make an endeavor to V  努力去從事……
    = endeavor to V
    = make an effort to V
    The manager made an endeavor to get to the bottom of their poor sales performance.
    該經理費心追究業績表現不佳的原因。
    The mayor endeavored to do away with all the red tape.
    該市長致力於廢除所有的官僚作風。
    *do away with...  除去……
    red tape  官僚作風,繁文縟節

  5. mishap n. 不幸事故;厄運
    Our journey ended without a mishap.
    我們的旅程最終一路平安。

  6. amateur n. 生手;業餘愛好者;
    非專業人士
    比較
    rookie n. 新手,菜鳥
    (指沒什麼經驗,較多用在軍警、運動人士或是新進某個環境的成員)
    novice n. 初學者,新手
    (指對於工作、當前狀況、學科項目或活動的無經驗者,常與介詞 at 並用;亦等於 beginner)
    This music video looked terrible because it was shot by an amateur.
    這支音樂錄影帶看起來糟透了,因為它是業餘人士所拍的。
    Mary is a rookie in the office and often makes mistakes.
    瑪麗是辦公室裡的菜鳥,經常出差錯。
    I'm a complete novice at surfing because I've never surfed before.
    因為我之前從未衝過浪,所以在衝浪領域完全是個新手。

  7. tackle vt. 處理,應付 & n. 釣具(fishing tackle)
    The government took a negative approach to tackle the problem of food safety.
    政府採取了消極手段來處理食品安全的問題。
    Fishing tackle is available for sale.
    釣具販售中。

  8. in depth adv. 深入詳盡地
    衍: in-depth a. 詳盡的,徹底的(僅用於名詞前)
    The reporter covered the news in depth.
    該記者詳盡地報導此新聞。
    The professor's essay was structurally sound but lacked an in-depth discussion of the topic in question.
    該教授論文結構上井井有條,但欠缺對該討論議題的深入探討。
    *sound a. 健全的

  9. surefire a. 一定能成功的,萬無一失的
    The security expert has come up with one surefire way to improve security and protect personal privacy.
    該資安專家已想出了一套保證改善安全以及保護個人隱私的方法。

  10. aflame adv. & a. 著火地(的);燃燒地(的)
    Somebody set the warehouse aflame, causing heavy losses.
    有人放火燒了倉庫並造成了重大的損失。
    Five minutes later, the whole building was aflame.
    五分鐘後,這整棟建築物就燒起來了。

粉絲團熱門話題 | hot topics
熱門活動 | hot event
2016Let's Go for a Picnic!春天野餐計劃!
◆ 全館三本以上同套書75折童話及童謠套書7折!再送「旅行收納包」。
◆ 全館單筆滿1,000送100折價券,最高滿3,000送3百
◆ 滿額1,000送「小巧 USB隨身燈」!滿2,000則送「糖果色玻璃不倒沖茶杯」!
◆ 指定進修考試套書前100名送東元LED摺疊燈
LOVE ENGLISG擁抱英文開起你的新視界!
現在訂半年就送「IVY熊指標療癒書籤筆2支」訂一年則送「斜背復古中性款運動帆布胸包」!
常春藤暑期研習營!是你前往成功的一大跳板! 前進美國休士頓 NASA詹森大空中心,親眼目睹如電影場景般並深入了解太空人培訓內容,激勵學生勇敢設定人生目標並努力追求卓越!
變身英語達人‧從『聽』免開始!獨家優惠!! 前進美國休士頓 NASA詹森大空中心,親眼目睹如電影場景般並深入了解太空人培訓內容,激勵學生勇敢設定人生目標並努力追求卓越!
週年慶強檔,錯過再等3年!
常春藤英語雜誌搭配Wicked Raven 旅行者系列 頭戴式耳機!!讓您學習加分!
新多益套組改版眾多超級優惠組合!你一定不能錯過!絕對限量!售完不補!
嚴選新書 | new arrival
 
   
 
 
單字小舖

schadenfreude n. 幸災樂禍(源自德文)
ensuing a. 因而發生的;隨後的
hilarity n. 歡笑
millennia n. 一千年(複數)
衍: millennium n. 一千年(單數)
bellow vi. & vt. 咆嘯;大聲吼叫

片語小舖
  1. a cornucopia of...  大量……
    cornucopia n. 豐盛,大量
    Thanksgiving dinner in my house is always a veritable cornucopia of many different kinds of food and drinks.
    我家的感恩節晚餐總是吃的喝的應有盡有,十分豐盛。
    *veritable a. 名副其實的
  2. lay sth bare  使某事表露無遺(亦等於 lay bare sth)
    Every aspect of the celebrity's private life has been laid bare.
    該名人私生活的每一部份都全面曝光了。
  3. derive from...  源自……
    同: stem from...
    衍: derive A from B  從 B 取得 A
    Many English words derive from Latin.
    許多英文字源自拉丁文。
    I derive a lot of pleasure from reading adventure stories.
    我從閱讀冒險故事中得到許多樂趣。
  4. be accompanied with...  附有∕伴隨著……
    accompany vt. 附有,配有;陪伴(及物動詞,其後無需搭配介詞)
    Signing up for the program today was accompanied with several benefits.
    今天報名這項課程會有許多好處隨之而來。
    Thunder accompanies lightning.
    雷聲伴著閃電。
  5. time and again  屢次,經常
    同: time after time
    Dad tells me time and again that the best way to serve our country is to join the army.
    老爸經常告訴我報效國家的最佳途徑就是從軍。

中文翻譯&標準答案

無厘頭科學研究所 第二季
本節目的座右銘為:『學習行動背後的科學原理,且還要保住一命。』

  網路上充斥著很多人搞笑表演愚蠢的特技還讓自己受傷的影片。鏡頭前,這些弄巧成拙的人在他們大膽的冒險嘗試中慘遭失敗,這些影片被上傳到網路上時,每個人皆嘲笑他們,尷尬之情表露無遺。有些人可能會將嘲笑他人弄傷自己的行為稱為幸災樂禍,或是來自別人不幸的喜悅。儘管嘲笑他人的不幸可能很無禮,但沒有人料到他們的失敗會如此讓人發笑。
  這每一段因搞笑而產生的影片與問題所在的科學分析做結合,將在由理查‧哈蒙德所主持的國家地理頻道 (NGC)《無厘頭科學研究所 第二季》中播出。每一集包含了五十至六十部短片,從日常活動及運動到特技冒險都有。不出所料,一些想挑戰像是物理定律的科學原理的新手最後皆以慘敗告終。哈蒙德對於每支短片裡所發生的事件給予科學解釋,搭配動畫重製影片來解釋原本應該怎麼做。
  在某一集當中,節目深入探討在水上奔跑和噴火的壯舉。這兩項特技皆已存在近千年之久,不過其中一項純屬虛構,而另一項即使對專業人士來說危險性都是很高的。人類要能夠在水上奔跑,他們得以時速六十七英里奔馳,這相當於比目前世上跑最快的男子尤塞恩‧柏特將近快上了三倍。要安全的噴火,某種特定類型的燃油及手法是保證讓你免於著火的方法。然而,這並不能阻止人們屢次的失敗。欲了解更多有關本集的單元,還想要放聲大笑,請觀賞本月國家地理頻道《無厘頭科學研究所 第二季》。

取消 / 訂閱電子報
此郵件為系統自動發送,請勿直接回覆,若需任何協助,請致電或 e-mail至客服信箱 service@ivy.com.tw,我們將立即為您服務!!
常春藤網路書城www.ivy.com.tw
電話: 02-23317600
補習班、國中小、高中職及大專院校訂書:02-2331761138
諮詢專線:0800-581-568   傳真:02-2381-0918
地址:台北市中正區忠孝西路一段33號2樓 (台北火車站 捷運 M7號出口)
服務時間:週一至週五 上午09:00∼12:00 及 下午13:00∼17:30
(午休時間12:00∼13:00不提供服務或諮詢/國定假日/例假日無營業)
客服信箱: service@ivy.com.tw   網頁設計:中壹資訊
常春藤英语集团 (常春藤大陆唯一官方网站) www.ivytw.com
南宁北极熊咨询有限公司 / 台湾常春藤有声出版有限公司
地址:南宁市青秀区民族大道157号财富国际广场C区34栋402
电话: 0771-5710819 / QQ:2757750711 / 電子信箱:2757750711@qq.com