讀取中

正在加載···

✶ 姊看的不是老片 是懷舊 Nostalgia in the Time of COVID

難度
>> 2022/1/31

文章難易度 4.5 顆星

 篇章結構  4 分鐘閱讀

Wesley

00:40 篇章結構選項講解
09:27 講解第一段
14:45 講解第二段
19:28 講解第三段
22:33 講解第四段

姊看的不是老片 是懷舊 Nostalgia in the Time of COVID
圖片來源:FRIENDS (TV Show) Facebook Page

Recently, you have developed a new habit (or perhaps “ritual” would be a more accurate term) for any evening that you spend at home during the week. Before going to bed, you lie on your sofa and watch two or three episodes of an old sitcom from the 1990s, like Friends. __1__ Maybe something along the lines of, “I really should break this habit because it provides no intellectual benefits at all.”

最近你養成了在週間任何待在家的夜晚會有的一個習慣(或者說是「儀式」可能比較正確)。在上床睡覺之前,你躺在沙發上觀賞兩到三集 1990 年代的老情境喜劇,像是《六人行》。但在過去這個月左右,你的腦海中可能已經幾度出現過某種念頭。也許這個念頭是:「我真的應該戒掉這個習慣,因為這對智力完全沒有任何的幫助。」

ritual [ ˈrɪtʃʊəl ] n. 儀式
intellectual [ ˌɪntl̩ˈɛktʃʊəl ] a. 智力的,腦力的

姊看的不是老片 是懷舊 Nostalgia in the Time of COVID

However, you are not alone in these so-called nostalgia TV sessions. __2__ According to research, these shows make up for what they lack in intellectual stimulation with plenty of emotional benefits. For example, Friends may have been a show that you greatly enjoyed in your younger days before becoming an adult. Therefore, watching this lighthearted comedy conjures up feelings of happy nostalgia that provide much-needed comfort. 

然而,在這些所謂的懷舊電視時間裡你並不孤單。原來有許多人也都喜歡看老情境喜劇。據調查,這些節目有大量的情感效益足以彌補它們在腦力激發上的不足。舉例來說,《六人行》可能是你在長大成人之前的年輕歲月中非常喜愛的節目。因此,觀看這些輕鬆愉快的喜劇會勾起你快樂的懷舊感受,從而帶來你亟需的慰藉。

stimulation [ ˌstɪmjəˈleʃən ] n. 刺激
lighthearted [ ˌlaɪtˈhɑrtɪd ] a. 輕鬆的
conjure up... / conjure... up  使人想起∕冒出……的念頭;想像出……

In times of stress, nostalgia TV can offer emotional support to humans. __3__  This is largely because old shows take us back to a simpler time in our lives before the stresses and responsibilities of adulthood set in.

在感到壓力的時候,懷舊節目能提供人們精神支柱。它甚至還可以被比作人們與老友共度時光或得到父母親擁抱時的感受。其中有很大的原因是老節目會帶我們回到尚未開始承受成年人壓力與責任的人生中較單純的時光。

set in  (尤指不愉快的事)來臨∕開始

Throughout the past year or so, people in every corner of the world have had their lives altered in some way by the coronavirus pandemic. __4__ The plans many people had to travel or study have been put on hold. Most frightening of all, many people have to live with the ever-present fear of falling ill. __5__ It has become a way for people to feel grounded and secure in the face of anxiety and uncertainty. Best of all, it may even help you sleep better.

在過去這一年左右的時間裡,世界各地人們的生活多少都受到新冠疫情的影響而改變。商業機構被迫關閉。許多人的旅行或讀書計畫被擱置。最可怕的是,許多人必須承受揮之不去的害怕生病的恐懼。鑑於這般嚴峻的現實,懷舊節目現在可能比以往都更有用處。它已經成為人們在面對焦慮與不確定性時,保持情緒穩定和獲得安全感的一種方式。最棒的是,也許它甚至能幫助你睡得更好。

coronavirus [ kəˈronəˌvaɪrəs ] n. 冠狀病毒
pandemic [ pænˈdɛmɪk ] n. (範圍廣大或全球性的)流行病∕疫情
ever-present [ ˌɛvɚˈprɛzənt ] a. 始終存在的

 

延伸學習|其他幾個常見的節目類型

  • sitcom [ ˈsɪtˌkɑm ] n. 情境喜劇(situation comedy 的簡稱)
  • drama [ ˈdrɑmə ] n. 電視劇
  • a soap opera  肥皂劇,連續劇(= soap,通常為持續很長一段時間連日播出的電視劇)
  • a reality TV show  電視真人秀,實境節目
  • a cooking / cookery show  烹飪節目
  • documentary [ ˌdɑkjəˈmɛntərɪ ] n. 紀錄片(節目)
  • podcast [ ˈpɑdˌkæst ] n.     播客(在臺灣常直接以 podcast 稱之)
  • webcast [ ˈwɛbˌkæst ] n. 網路直播(節目)

 

文意選填選項
(A)    Businesses have been forced to shut down.
(B)    It turns out that many people are also fans of watching old sitcoms.
(C)    Given this harsh reality, nostalgia TV may now be more useful than it ever was before.
(D)    But over the past month or so, on several occasions a certain thought may have occurred to you.
(E)    Among the most popular films are Mission: Impossible, Star Wars, The Fugitive, and Bewitched, to name just a few.
(F)    It might even be compared to how people feel when spending time with old friends or receiving a hug from a parent.

 

接著閱讀

別再患得患失了!小心錯失恐懼症 Recognizing FOMO and How to Combat It
宜家效應:為何親手做讓人自我感覺良好 The Ikea Effect—Why We Like Products We Help Make
脆弱:幸福的隱藏能量 Vulnerability Is the Key to Happiness

Ans:    1.    D    2.    B    3.    F    4.    A    5.    C

>> 2022/1/29
想看完整文章內容嗎?《常春藤解析英語》雜誌裡有更多精闢的單字片語、例句與文法補充喔!

點我訂閱回家看 >>

延伸閱讀

 2022/1/28
 2022/1/27
 2022/1/26

作者

Mark Darvill