翻譯 | 本篇為「Premium文章」想看完整文章請訂閱 IVY Engrest!
請將以下兩個題組的中文句子譯成正確、通順、達意的英文。
A 題組
1. 農曆過年前,幾乎各家商店都會用過年歌曲轟炸顧客。
________________________________________.
2. 許多人覺得這樣很煩人,因為那些歌曲往往會久久縈繞在他們的腦海中。
________________________________________.
1. 第一題可譯為:
Just before the Lunar New Year holiday, almost every store bombards their customers with New Year’s songs.
2. 第二題可譯為:
Many people find this annoying because the songs tend to get stuck in their heads for a long time.
B 題組
1. 過多的觀光人潮會導致物價上漲並對居民的生活品質造成負面影響。
_________________________________________.
2. 因此,一些城市向觀光客額外徵收稅賦,以期能減少人數。
_________________________________________.
1. 第一題可譯為:
An excessive number of tourists can lead to increased prices and can negatively impact the quality of life for residents.
2. 第二題可譯為:
Therefore, some cities are imposing an additional tax on tourists in hopes of reducing their numbers.
After the heavy storm, almost every power line was downed.
強烈暴雨過後,幾乎都停電了。
The city councilors bombarded the mayor with
various questions during the session yesterday.
昨天在會議上,市議員向市長不斷提出各種問題。
Cory found the TV show interesting.
柯瑞認為這檔電視節目很有趣。
We tend to take natural resources for granted nowadays.
現今,我們往往將自然資源視為理所當然。
The driver's carelessness led to the accident.
駕駛員的粗心導致這起意外。
Mark dressed up in hopes of making a good impression on his girlfriend's parents.
馬克盛裝打扮以期望給女友的父母留下好印象。
Nora went to the beach in the hope of seeing the beautiful sunset.
諾拉前往海邊希望能看到美麗的夕陽。