讀取中
正在加載···
訂閱解鎖文章

粉絲行為太誇張 我寫信給唱片行! A Fan’s Gross Act Raises Hygiene Concerns

A Fan’s Gross Act Raises Hygiene Concerns
#寫作 #社交人際 #音樂歌曲
1/22 解析英語

聽講解

 

聽朗讀

難度 收藏文章
請以此為題寫一篇英文作文 , 文長至少 120 個單詞( words)。
>> 你也是「哥布林」嗎?從魯蛇文化學英文!

信函寫作 本篇為「Premium文章」想看完整文章請訂閱 IVY Engrest

 提示 

你在社群媒體上看到以上貼文後,認為貼文中提到的行為很沒公德心,於是你(英文名字必須假設為 Ben Wang 或 Helen Chang)打算寫信向這家唱片行(名字必須假設為 Groove Records)檢舉,並希望他們能採取必要行動。

 寫作格式  

       1.    收信人稱謂(salutation)─ 如 Dear Mr. Johnson,,如果不知道收件人的姓名,可用 Dear 加上對方的職稱或公司名稱,會比不具名的寫 “Dear Sir/Madam,” 或 “To Whom It May Concern,” 來得更有禮貌且適當。此外,很正式的信函,可以在稱謂後面用冒號取代逗號。以本信函為例,可以用 Dear Groove Records:。

       2.    信件主體(body of the letter)─ 通常一般信件採用內縮式,商業書信多用齊頭式。可在進入信件的主題前加一些問候語(問候近況、詢問健康,表思念對方等)。

       3.    結尾敬語(complimentary close)─ 如 Sincerely,、Best regards, 或 Best wishes, 等。

       4.    簽名(signature)─ 如 Amy Liu(如為紙本信件,應親筆簽名)。

 布局  

第一段:引  言 → 1-2 句:此封信件的主旨。

事  件 → 2-3 句:描述事件的經過。

第二段:自身立場 → 2-3 句:針對該事件,表達自己的意見。

建  議 → 3-4 句:期盼對方能做出相對應的處理。

 

訂閱享完整內容觀看!
每月解鎖 50 篇以上商用、會話、文法、寫作等考題練習及影音懶人包,
還可創建專屬閱讀區個人單字庫,以及單字複習等功能!
>> 替你打理好 生活沒煩惱 The Magical Household Assistant for a Stress-Free Life

單字片語整理

Words in Use
hygiene
[ˋhaɪdʒin]
n. . 衛生(不可數)
incident
[ˋɪnsədnt]
n. 事件
seemingly
[ˋsimɪŋlɪ]
adv. 似乎
admiration
[͵ædməˋreʃən]
n. 讚賞
disrespectful
[͵dɪsrɪˋspɛktfəl]
a. 不敬的,無禮的
inconsiderate
[͵ɪnkənˋsɪdərɪt]
a. 不體貼的
contaminate
[kənˋtæmə͵net]
vt. 汙染
alertness
[əˋlɝtnɪs]
n. 警覺
inappropriate
[͵ɪnəˋproprɪɪt]
a. 不適當的,不妥當的
action
[ˋækʃən]
n. 行動
Extra Words
gross
[gros]
a. 總共的;噁心的
vt. 總收入為
n. 總額,總收入
patron
[ˋpetrən]
n. 贊助者;老顧客
enthusiasm
[ɪnˋθjuzɪ͵æzəm]
n. 熱愛,熱衷
saliva
[səˋlaɪvə]
n. 口水,唾液
unsettling
[ʌnˋsɛt!ɪŋ]
a. 使人不安的
footage
[ˋfʊtɪdʒ]
n. 影片片段
Practical Phrases
be / feel overwhelmed by...
 對……招架不住;被(水、事情等)淹沒

Helena was overwhelmed by grief when her puppy died in an accident.
海蓮娜的小狗狗意外喪生之後,她傷心極了

The small village was soon overwhelmed by the flood; fortunately, all the local people were evacuated in advance.
小村子很快就洪水淹沒;幸運的是當地民眾已事先被撤離。

take steps
 採取措施
= take measures

We must take steps to expand our customer base. 
我們必須採取措施以拓展客戶群。

take action
 採取措施
= take measures

Let ’s take action before it is too late.

我們採取行動以免太遲。

本篇內容出自《常春藤解析/生活英語雜誌》,
2025/04/16 00:00 前買享優惠
Ivy Engrest 訂戶在訂閱期間訂閱紙本(無贈品版本)再享最低 62折優惠!)>>
【雜誌訂閱】你是哪一型知識菁英?

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。
1000

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Analytical Editors
Analytical Editors
透過英文閱讀,一點一滴累積核心素養~別害怕看不懂,我們都會一一解析給你知道。歡迎來信告訴我們,你還想學什麼:service@ivy.com.tw
立即享每週精選文章及最新優惠推播!