讀取中
正在加載···
訂閱解鎖文章

1. 陌生電訪,要人 2. 很難賣的東西

1. make a cold call,要人 2. a hard sell
#單字片語 #俚語 #慣用語·片語
1/24 解析英語

聽講解

 

聽朗讀

難度 收藏文章
1. 陌生電訪,要人  2. 很難賣的東西
1. 陌生電訪,要人 2. 很難賣的東西
>> 你也是「哥布林」嗎?從魯蛇文化學英文!

慣用語 本篇為「Premium文章」想看完整文章請訂閱 IVY Engrest

  S = Stuart         M = Mitch

S:   My finger is killing me.

M:   Did you hurt it while playing tennis?

S:   No, I’ve been making cold calls all day long.

M:   Any luck?

S:   No. I think I need to try something different. Any suggestions?

M:   Be tactful. Customers don’t like a pushy salesperson.

S:   You might be right. That could be why I’m always getting hung up on.

 

enlightenedmake a cold call

a cold call 指的是業務員直接撥打電話給不認識的潛在客戶,以推銷商品或服務。由於對方對來電者毫不認識,事前亦並不知情,因此稱為 a cold call。make a cold call 即指打電話給潛在客戶做「陌生電訪」。

•   As a sales representative for an insurance company, Kent has to make numerous cold calls every day.

身為保險公司的業務員,肯特每天都要進行很多陌生電訪。

訂閱享完整內容觀看!
每月解鎖 50 篇以上商用、會話、文法、寫作等考題練習及影音懶人包,
還可創建專屬閱讀區個人單字庫,以及單字複習等功能!
>> 收假不想上班!「帶薪拉屎、拖延症、摸魚」的英文這樣說!

單字片語整理

Words in Use
suggestion
[səˋdʒɛstʃən]
n. 建議;提議
tactful
[ˋtæktfəl]
a. 圓滑的;機智的
pushy
[ˋpʊʃɪ]
a. 咄咄逼人的,態度強硬的
double
[ˋdʌb!]
adj. 雙倍的
vt. 使加倍
n. 極相似的人
adv. 雙 / 加倍地
cappuccino
[͵kɑpəˋtʃino]
n. 卡布奇諾(咖啡)
extra
[ˋɛkstrə]
n. 另外付點錢就可額外得到的東西,加購 品
adv. 額外地
adj. 額外的
foam
[fom]
n. 泡泡(不可數)
vi. 起泡
Practical Phrases
hang up on
 掛某人電話

I think you should apologize to Patty. It was rude of you to hang up on her like that.
我覺得你應該向佩蒂道歉。你那樣掛她電話很沒禮貌。

Way to go
 做得很好!

You got the job? Way to go! I knew you could do it.
你找到工作了?太棒了!我就知道你能行。

本篇內容出自《常春藤解析/生活英語雜誌》,
2025/04/16 00:00 前買享優惠
Ivy Engrest 訂戶在訂閱期間訂閱紙本(無贈品版本)再享最低 62折優惠!)>>
【雜誌訂閱】你是哪一型知識菁英?

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。
1000

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Analytical Editors
Analytical Editors
透過英文閱讀,一點一滴累積核心素養~別害怕看不懂,我們都會一一解析給你知道。歡迎來信告訴我們,你還想學什麼:service@ivy.com.tw
立即享每週精選文章及最新優惠推播!