讀取中
正在加載···
0:00
/
0:00
1x
訂閱解鎖文章

翻譯 Translation (2024.10)

Translation (2024.10)
#翻譯
10/29 解析英語

聽講解

 

聽朗讀

難度 收藏文章
翻譯 Translation (2024.10)
請將以下兩個題組的中文句子譯成正確、 通順、 達意的英文。
>> 翻譯 Translation (2024.12)

翻譯 本篇為「Premium文章」想看完整文章請訂閱 IVY Engrest

 

請將以下兩個題組的中文句子譯成正確、通順、達意的英文。

 A 題組 

1. 許多縣市都設有專線供人民撥打,以便能更直接服務民眾。

________________________________________.

2. 撥打該專線可以處理各項需求,例如檢舉違規停車、詢問法規相關事宜及其他等等。

________________________________________.

 

1. 第一題可譯為:

Many counties and cities have established hotlines that people can call (into), which allows them to provide services directly to the public.

2. 第二題可譯為:

Calling this hotline can address various needs, such as reporting illegal parking and inquiring about regulatory matters, among others.

 

 B 題組 

1. 有些人一接到詐騙電話時,會試圖咒罵或教訓對方。

_________________________________________.

2. 但這麼做可能會在對談中洩漏更多個資,因此最好的做法是立刻掛斷電話。

_________________________________________.

 

1. 第一題可譯為:

Upon receiving a scam call, some people may try to curse out or lecture the caller.

2. 第二題可譯為:

However, doing so may disclose more personal information during the conversation, so the best course of action is to hang up as soon as possible.

 

訂閱享完整內容觀看!
每月解鎖 50 篇以上商用、會話、文法、寫作等考題練習及影音懶人包,
還可創建專屬閱讀區個人單字庫,以及單字複習等功能!
>> 翻譯 Translation (2025.01)

單字片語整理

Words in Use
county
[ˋkaʊntɪ]
n. 縣;郡
establish
[əˋstæblɪʃ]
vt. 建立,創立
hotline
[ˋhɑtlaɪn]
n. 諮詢熱線
address
[əˋdrɛs]
vt. 對……發表演說;寄給……
illegal
[ɪˋlig!]
adj. 不合法的
inquire about...
詢問有關……
regulatory
[ˋrɛgjələ͵torɪ]
a. 管理的
scam
[ˋskæm]
n. 詐騙,騙局
vt. 欺詐
lecture
[ˋlɛktʃɚ]
n. 講課
vt. 向(某人)說教
vi. 授課
curse
[kɝs]
.vt. & vi. 詛咒,咒罵
n. 咒語
disclose
[dɪsˋkloz]
vt. 揭露
Practical Phrases
among others
 還有其他等等(置於一 連串名詞後,最後一個名詞前方要加 and)

William and Kate, among others, came home for their friend's funeral.
威廉和凱特還有其他人都回去參加他們朋友的葬 禮。

curse out sb / curse sb out
 咒罵某人

The coach cursed out the referee after what he believed was a bad call.
教練在認為裁判做出錯誤判罰後,對裁判破口大罵

a course of action
 做法,行動方針
hang up (on sb)
 掛斷(某人的)電話

Tom hung up on me without saying goodbye.
湯姆沒說再見就電話

as soon as possible
 儘快

本篇內容出自《常春藤解析/生活英語雜誌》,
2025/02/16 00:00 前買享優惠
Ivy Engrest 訂戶在訂閱期間訂閱紙本(無贈品版本)再享最低 62折優惠!)>>
【雜誌訂閱】由英轉晴明朗前行

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。
1000

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Analytical Editors
Analytical Editors
透過英文閱讀,一點一滴累積核心素養~別害怕看不懂,我們都會一一解析給你知道。歡迎來信告訴我們,你還想學什麼:service@ivy.com.tw
立即享每週精選文章及最新優惠推播!