翻譯
請將以下兩個題組的中文句子譯成正確、通順、達意的英文。
A 題組
1. 許多人會將不公事件錄下來並上傳到網路供大眾評論。
________________________________________.
2. 然而,網路輿論未必公正,甚至還可能會導致網路霸凌。
________________________________________.
1. 第一題可譯為:
Many people record unjust events and upload them online for the public to comment on.
2. 第二題可譯為:
However, public opinion online is not always fair and may even lead to cyberbullying.
B 題組
1. 接到任何海外工作機會時,應謹慎核實該公司的背景。
________________________________________.
2. 不要相信好到不像真的的工作機會,否則你可能成為詐騙的受害者。
________________________________________.
1. 第一題可譯為:
When receiving any overseas job offer, you should carefully verify the company’s background.
2. 第二題可譯為:
Do not trust job offers that look too good to be true, or you may fall victim to a scam.
Did the teacher make any comments on your
speech?
老師對你的演說有什麼評論嗎?
Did the teacher comment on your speech?
老師對你的演說有什麼評論嗎?
I was unhappy when Ray commented on my new shoes.
瑞評論我的新鞋時,我很不高興。
This movie sparked heated comments online, with mixed reviews.
這部電影在網路上引起了熱烈的評論,褒貶不一。
Unfortunately, there was no witness to verify the
suspect’s statement.
不幸地,沒有任何證人可以證明這名嫌疑犯的說詞。
Please verify that there is sufficient memory
available before you download any software.
你下載任何軟體前要確認你有足夠的記憶體。
Public opinion is in favor of the candidate.
民意支持這位候選人。
Charlotte is not always very sensible.
夏洛特並非總是很理智。
The driver's carelessness led to the accident.
駕駛員的粗心導致這起意外。
Ben was excited when he received a job offer with a high salary.
阿班在收到一份高薪的工作機會時感到非常興奮。
Many teenagers fall victim to drugs.
許多青少年都成了毒品的受害者。