讀取中
正在加載···
0:00
/
0:00
1x
訂閱解鎖文章

翻譯 Translation (2025.10)

Translation (2025.10)
#翻譯
10/2 解析英語

聽講解

 

聽朗讀

難度 收藏文章
翻譯 Translation (2025.10)
請將以下兩個題組的中文句子譯成正確、通順、達意的英文。
>> 翻譯 Translation (2025.11)

翻譯

 

請將以下兩個題組的中文句子譯成正確、通順、達意的英文。

 A 題組 

1. 許多人會將不公事件錄下來並上傳到網路供大眾評論。

________________________________________.

2. 然而,網路輿論未必公正,甚至還可能會導致網路霸凌。

________________________________________.

1. 第一題可譯為:

Many people record unjust events and upload them online for the public to comment on.

2. 第二題可譯為:

However, public opinion online is not always fair and may even lead to cyberbullying.

 B 題組 

1. 接到任何海外工作機會時,應謹慎核實該公司的背景。

________________________________________.

2. 不要相信好到不像真的的工作機會,否則你可能成為詐騙的受害者。

________________________________________.

1. 第一題可譯為:

When receiving any overseas job offer, you should carefully verify the company’s background.

2. 第二題可譯為:

Do not trust job offers that look too good to be true, or you may fall victim to a scam.

 

訂閱享完整內容觀看!
每月解鎖 50 篇以上商用、會話、文法、寫作等考題練習及影音懶人包,
還可創建專屬閱讀區個人單字庫,以及單字複習等功能!
>> 翻譯 Translation (2025.11)

單字片語整理

Words in Use
unjust
[ʌnˋdʒʌst]
a. 不公正的,不義的
comment
[ˋkɑmɛnt]
n. 網路上的留言;評論 / 評語,批評
vi. 評論(與介詞 on 並用)
upload
[ʌpˋlod]
vt. (電腦)上傳
cyberbullying
[ˋsaɪbɚ͵bʊlɪɪŋ]
n. 網路霸凌
overseas
[ˋovɚˋsiz]
a. 海外的,國外的
adv. 在國外地
verify
[ˋvɛrə͵faɪ]
vt. . 證實;確認,核實
background
[ˋbæk͵graʊnd]
n. 背景;學歷
scam
[ˋskæm]
n. 詐騙,騙局,詐欺
vt. 欺詐
Practical Phrases
public opinion
 民意,公眾輿論(不可數,其前不可加冠詞)

Public opinion is in favor of the candidate.

民意支持這位候選人。

not always
 未必總是⋯⋯

Charlotte is not always very sensible.
夏洛特並非總是很理智。

lead to...
 導致……
= contribute to
= result in
= bring about

The driver's carelessness led to the accident.

駕駛員的粗心導致這起意外。

a job offer
 工作機會

Ben was excited when he received a job offer with a high salary.
阿班在收到一份高薪的工作機會時感到非常興奮。

fall victim to
 成為……的受害者
= fall prey to...

Many teenagers fall victim to drugs.
許多青少年都成了毒品的受害者

本篇內容出自《常春藤解析/生活英語雜誌》,
2025/12/16 00:00 前買享優惠
Ivy Engrest 訂戶在訂閱期間訂閱紙本(無贈品版本)再享最低 62折優惠!)>>
【雜誌訂閱】餓的話,每日熬一英

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。
1000

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Analytical Editors
Analytical Editors
透過英文閱讀,一點一滴累積核心素養~別害怕看不懂,我們都會一一解析給你知道。歡迎來信告訴我們,你還想學什麼:service@ivy.com.tw
立即享每週精選文章及最新優惠推播!