請將以下兩個題組的中文句子譯成正確、通順、達意的英文。
A 題組
1. 在今日步調快速的社會中,很多學生和上班族往往以外食解決三餐。
___________________________________________________________________________.
2. 這些經常外食的人應該要注意攝取足夠的蔬果,這樣才能保持健康。
___________________________________________________________________________.
1. 第一題可譯為:
In today’s fast-paced society, many students and office workers tend to eat out three times a day.
2. 第二題可譯為:
Those who dine out often should make sure they consume enough fruits and vegetables in order to stay healthy.
B 題組
1. 不論是透過遵照食譜或是上線上烹飪課程,學習烹飪並不難。
___________________________________________________________________________.
2. 雖然自己動手煮並不一定更省錢,但是做出美味的料理會讓人有成就感。
___________________________________________________________________________.
1. 第一題可譯為:
It is not difficult to learn how to cook by either following recipes or taking online cooking classes.
2. 第二題可譯為:
While cooking for yourself doesn’t necessarily cost less, it can bring you a sense of accomplishment when you make a delicious meal.
We tend to take natural resources for granted nowadays.
現今,我們往往將自然資源視為理所當然。
Ian doesn't eat out often because it's expensive.
伊恩不常外出用餐,因為費用昂貴。
When you eat out, what restaurant do you usually go to?
你在外面吃飯時,通常去哪一家餐館?
You’d better make sure (that) all the answers are correct.
你最好確認所有答案都是正確的。
Fred leaves home at 7 a.m. in order to get to work on time.
為了能準時上班,佛萊德早上 7 點離開家裡。
Each time I hear about a restaurant that serves tasty beef noodles, I will go try them out for myself.
每次聽到哪家店有好吃的牛肉麵我就會自己去試試看。
Expensive things are not necessarily the best.
昂貴的東西不一定是最好的。