新聞錦集
Taiwanese Projects Win Big at International Design Awards
Two Taiwanese projects have received recognition from the MUSE Design Awards. First, an abandoned elementary school in Pingtung County earned a gold award in the category of Landscape Design for its conversion into a geometric landscape park. The former Nanhua Elementary School, now called Nanhua Glimmer, provides a recreational area featuring tropical plants and many natural elements.
Meanwhile, collaborative artwork between Taiwanese FunDesign.tv and Berlin-based TAPE THAT won a silver award in the category of Conceptual Design. The work was done on the Kaohsiung light rail system with glow tape, which absorbs sunlight during the daytime and glows after the sun sets. It debuted during the Taiwan Lantern Festival and was described as the world’s first self-luminous mobile lantern. People riding the train enjoyed the unique experience.
Colorado Bill Gives Money for Giving Up Grass
想看更多這類型文章嗎?現在就入會,每週一將收到免費的電子報喔!
入會及綁定LINE再享100元折價券 →
In an effort to reduce water consumption, lawmakers in Colorado have come up with a creative solution—offer money to homeowners willing to give up their lawns. The western United States is currently in the midst of a historic megadrought , and scientists do not see any end in sight. To reduce water consumption, officials in Colorado are trying to pass a bill where homeowners will receive money for switching out their grass lawns to more local water-conserving plants. Watering grass lawns often uses up about half of a city’s water consumption. Removing this could end up saving the state billions of gallons of water. Similar programs have proven effective in other drought-stricken states.
The president called an urgent meeting in an effort to handle the sudden spread of the disease.
總統召開了緊急會議,以處理這疾病突然蔓延開來的問題。
Joe has to come up with a plan for financing his new business.
阿喬必須想出一個計畫為他的新事業籌措資金。
Sally is willing to help her mother with the chores.
莎莉願意幫母親做家事。
After a series of bad investments, the failure of the company is in sight.
在一連串的投資失利後,該公司的失敗是可預見的。
We overspent and used up our savings.
我們過度花費而把儲蓄都耗盡了。
The athletes from African countries won big in the running competitions.
來自非洲國家的運動員在跑步競賽中大獲全勝。
drought-stricken [ draʊt,strɪkən ] a. 飽受乾旱之苦的
• Drought-stricken farmers in Africa can now receive assistance from the government.
非洲飽受乾旱之苦的農民現在可以得到政府的援助。
stricken 為及物動詞 strike(襲擊,侵襲)的過去分 詞形,作形容詞用,表「遭受侵襲∕打擊的」,常與表 情緒、災害、災難、不幸、疾病等名詞並用,形成複 合形容詞,如本文的 drought(旱災)+ -stricken = drought-stricken。以下介紹其他常見組合:
disaster(災難)+ -stricken = disaster-stricken [ dɪˋzæstɚ,strɪkən ] a. 飽受災害之苦的 |
famine(饑荒)+ -stricken = famine-stricken [ ˋfæmɪn,strɪkən ] a. 飽受飢荒的 |
grief(悲傷)+ -stricken = grief-stricken [ `grIf,strɪkən ] a. 極度悲傷的 |
pandemic(大流行病)+ -stricken = pandemic-stricken [ pænˋdɛmɪk,strɪkən ] a. 受疫情肆虐的 |
panic(驚慌)+ -stricken = panic-stricken [ ˋpænɪk,strɪkən ] a. 驚惶失措的 |
poverty(貧困)+ -stricken = poverty-stricken [ ˋpɑvɚtɪ,strɪkən ] a. 為貧窮所苦的 |
war(戰爭)+ -stricken = war-stricken [ `wɔr,strɪkən ] a. 飽受戰火蹂躪的 |
・In this pandemic-stricken world, people are eager to return to their normal lives.
在這個受疫情肆虐的世界,人們都渴望回歸正常生活。
・After a bomb exploded on the street, panic- stricken people ran in all directions.
一顆炸彈在街上爆炸後,驚慌失措的人們四處逃竄。
・The war-stricken region is in desperate need of international aid.
這個飽受戰火蹂躪的地區急需國際援助。
臺灣榮獲繆斯設計獎殊榮
有兩個臺灣專案獲得美國繆思設計獎的肯定。 首先,屏東縣的一所廢棄小學因其改造成幾何地景 公園而在景觀設計類榮獲金獎。前南華小學現在被 稱作南華微光,它提供了一處以熱帶植物和許多自 然元素為特色的遊樂場。
同時,臺灣瘋設計團隊和柏林 TAPE THAT 的合作藝術品則是在概念設計類獲得銀獎。該作品 是在高雄輕軌貼上螢光膠帶,這種膠帶會在白天吸 收陽光並在太陽下山後發亮。它在臺灣燈會期間初 登場,被稱為世界第一個會自動發光的移動花燈。 乘坐輕軌的旅客都很享受這項獨特的體驗。
科羅拉多州推省水法案「草皮換現金」
為了減少耗水量,科羅拉多州的議員想出了一個有創 意的解決辦法 ─ 提供金錢給願意放棄自家草皮的屋主。 美國西部正處於歷史性的大旱中,科學家看不到旱災的盡 頭。為了減少耗水量,科羅拉多州的官員正試圖要通過一項 法案,屋主將自家草皮換成更省水的本土植物將會獲得一筆 錢。替草皮澆水通常會用掉大約一座城市一半的用水量。少 了這筆消耗最終會替該州省下數十億加侖的水。類似的計畫 在美國西部其他飽受乾旱之苦的州已證實是有效的。