讀取中
正在加載···
訂閱解鎖文章

電扶梯刷毛 原來是救命神器 Escalator Brushes: The Design behind Them

Escalator Brushes: The Design behind Them
#克漏字 #娛樂·新奇 #安全·醫療
4/15 解析英語

聽講解

 

聽朗讀

難度 收藏文章
電扶梯刷毛 原來是救命神器 Escalator Brushes: The Design behind Them
如果你問人們是否曾用裸露在外的腳趾刷過手扶梯側邊的那些小刷毛
>> ✶非洲水牛懂投票 牛牛的草原民主 African Buffalo: The Democratic Diners【本篇為全程英文講解】

克漏字 | 無挖空完整文章(請點我) | 本篇為「Premium文章」想看完整無挖空文章請訂閱 IVY Engrest

   If you were to ask people whether they have ever run their bare toes through those little brushes at the sides of escalators, few people might admit to this curious behavior. __1__, this activity is surprisingly common among escalator users worldwide. If you have done it before, there is no need to feel embarrassed. However, you may consider refraining from doing __2__ again in the future. Far from being an invitation to enjoy a quick and easy thrill, those brushes are intended as a warning for people not to get too close to the edge.

   Escalator brushes were specifically designed as __3__. They were first introduced in the United Kingdom and Europe in 1995 and by 2004, they became mandatory on all escalators in these areas. Their purpose is simply to reduce the risk of accidents. Although escalators may seem __4__, serious injuries can occur when clothing or even a body part gets dragged into their sides. Simply put, the brushes are there to __5__ a soft barrier to prevent such accidents.

訂閱享完整內容觀看!
每月解鎖 50 篇以上商用、會話、文法、寫作等考題練習及影音懶人包,
還可創建專屬閱讀區個人單字庫,以及單字複習等功能!
>> 社群狂曬美食照 這樣好嗎?好嗎? Food for Thought: Is Foodstagramming Healthy?

單字片語整理

Words in Use
bare
[bɛr]
a. 空的;赤裸的
vt. 露出
embarrassed
[ɪmˋbærəst]
a. 感到尷尬的
invitation
[͵ɪnvəˋteʃən]
n. 邀請;請帖,邀請卡
intended
[ɪnˋtɛndɪd]
a. 打算的,設計給⋯⋯的
specifically
[spɪˋsɪfɪk!ɪ]
adv. 尤其,特別地
drag
[dræg]
vt. 拖曳
n. (空氣)阻力、(男扮女裝的)變裝
barrier
[ˋbærɪr]
n. 障礙(物)
urge
[ɝdʒ]
vt. 力勸,激勵
n. 強烈的欲望,衝動
escalator
[ˋɛskə͵letɚ]
n. 電扶梯
mandatory
[ˋmændə͵tɔrɪ]
adj. 強制性的
sandal
[ˋsænd!]
n. ( 一隻) 涼鞋
admit
[ədˋmɪt]
vt. 准許……進入;准許……加入;承認
Practical Phrases
engage in + N/V-ing
 從事某事

The two sides engaged in peace talks.
雙方從事和平談判。

Simply put, S + V
 簡單來說,⋯⋯

Simply put, there is no shortcut to learning English.
簡單來說,學習英文沒有捷徑。

far from
 一點兒也不⋯⋯

Don't trust Albert. What he said is far from the truth.
不要相信艾伯特。他說的一點都不是事實。

refrain from V-ing
 忍住⋯⋯,不要⋯⋯

Please refrain from smoking in public spaces.
不要在公共場所抽煙。

admit to N/V-ing
  承認(做)⋯⋯

本篇內容出自《常春藤解析/生活英語雜誌》,
2024/12/16 00:00 前買享優惠
Ivy Engrest 訂戶在訂閱期間訂閱紙本(無贈品版本)再享最低 62折優惠!)>>
【雜誌訂閱】天下英財! 一注開竅!

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。
1000

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Mark Darvill
Mark Darvill
Don’t let the noise of other people’s opinions drown your inner voice.
立即享每週精選文章及最新優惠推播!