讀取中
正在加載···
0:00
/
0:00
1x
公開精選文章

水上計程車在塞納河上路

Water Taxis on the River Seine
收藏文章

Catch a ride on the SeaBubbles water taxi next time you’re in Paris. 
你下次到巴黎時,來坐坐 SeaBubbles 公司的水上計程車吧。

 In Paris, France, a company by the name of SeaBubbles is rolling out a special new taxi service for the city on the River Seine. The taxi, a 100% battery-powered watercraft, will be used to take people up and down the River Seine. When it is in motion, the water taxi uses hydrofoil technology to lift itself about a meter above the water’s surface. With its twin electric propellers, the watercraft can reach speeds of over 12 kilometers an hour as it moves over the water.

會看英文不等於會用英文"對話",讓專業外籍老師一對一陪你開始說英文。(點我看詳情)
 


(本圖提供 DIDIER FOTO / Shutterstock.com)
「海上泡泡」能以每小時12公里速度離水面約50公分,沿塞納河飛馳。

 一家位於法國巴黎、名稱叫做 SeaBubbles 的公司,正在塞納河上為這座城市推出一種全新獨特的計程車服務。這種完全由電池供電的水上運輸工具,將運用在塞納河上來回載送乘客。這種水上計程車在行駛的時候,會利用水翼技術來將船身抬高至離水面約一公尺的位置。憑藉著船上搭載的一對電動螺旋槳,這種水上運輸工具在水面上奔馳的速度可超過每小時十二公里。

 Since 2017, SeaBubbles has offered rides to members of the public during two test phases. Earlier this year, the company ordered 40 models to be made by the end of 2020. Most of them will likely be used in Paris through an Uber-like service. People can call a taxi to their spot on the river.


(圖片轉引自 https://reurl.cc/E7vWmR)
你會想搭嗎?

 SeaBubbles 自 2017 年以來,在兩階段的測試過程中皆向大眾提供了載送服務。今年稍早的時候,該公司向廠商下訂要在 2020 年底前製造出四十臺這種機型。其中多數的水上計程車可能會透過類似Uber 的服務在巴黎營運。人們可以在其河畔上的地點呼叫水上計程車過來。

 The long-term goal of the company is to promote more eco-friendly transportation along waterways and in coastal areas. The company has ambitions to operate taxi services in 50 cities across the world in the next five years.

 該公司的長期營運目標是在水路航道及沿岸地區推廣環保的交通運輸方式。這間公司的雄心壯志是在未來五年內,於全球五十座都市經營這種計程車服務。

「新朋友獨享~3個月打造英語耳」樂讀方案,小量訂閱常春藤生活英語雜誌 3 期>>

 


Extra Words & Phrases

  • battery-powered [ ˌbætərɪˈpaʊɚd ] a. 用電池供電的
  • watercraft [ ˈwɔtɚˌkræft ] n. 水上運輸工具
  • hydrofoil [ ˈhaɪdrəˌfɔɪl ] n. 水翼;水翼船
  • propeller [ prəˈpɛlɚ ] n. 螺旋槳
  • phase [ fez ] n.(發展或變化的)階段,時期
  • eco-friendly [ ˈikoˌfrɛndlɪ ] a. 環保的;不損害環境的
  • transportation [ ˌtrænspɚˈteʃən ] n. 交通運輸;交通工具

 

Words & Phrases

  1. by the name of...  叫作∕名叫……
    • Can I talk to a doctor by the name of Jack Lee?
      我能不能跟一位名叫傑克‧李伊的醫生說話?
  2. roll out... / roll...out  推出……(新服務、新產品);實行……(新制度)
    • Although the new policies have caused disputes, our company is still rolling them out.
      雖然這些新政策引發質疑,但我們公司仍會付諸實行。
    • dispute [ dɪˈspjut ] n. 質疑,爭議
  3. be in motion  行駛中,在移動
    • motion [ ˈmoʃən ] n. 動;移動
    • The train was already in motion when I got to the platform.
      我抵達月臺時,火車已經開動了。
  4. electric [ ɪˈlɛktrɪk ] a. 電動的;用電的
    • Electric cars are the way of the future.
      電動汽車是未來之道。
  5. offer [ ˈɔfɚ ] vt. 提供,給予
    • Mike offered his boss a useful piece of advice.
      麥克向他老闆提供了一項有用的建議。
  6. long-term [ ˌlɔŋˈtɝm ] a. 長期的
    • short-term [ ˌʃɔrtˈtɝm ] a. 短期的
    • That patient needs long-term medical care.
      那位病患需要長期的醫療照護。
    • My short-term goal is to learn to play the piano.
      我的短程目標是要學會彈鋼琴。
  7. promote [ prəˈmot ] vt. 推廣;推銷
    • The store promoted its products by giving away free samples.
      那間商店藉由發送免費試用品來推廣店內產品。
  8. ambition [ æmˈbɪʃən ] n. 野心;抱負
    • We welcome people who are full of ambition and determination to apply for this job.
      我們歡迎充滿抱負及決心的人來應徵此工作。
    • determination [ dɪˌtɝməˈneʃən ] n. 決心

 

想要知道更多實用的英文資訊和知識嗎?

快來加入常春藤網路書城會員

掌握更多英文資訊!

延伸閱讀

關鍵字: 
想看完整文章內容嗎?《常春藤生活英語》雜誌裡有更多實用的單字片語、例句與文法補充喔!

點我訂閱回家看 >>

本篇內容出自《常春藤解析/生活英語雜誌》,
2024/06/16 00:00 前買享優惠
Ivy Engrest 訂戶在訂閱期間訂閱紙本(無贈品版本)再享最低 62折優惠!)>>
【雜誌訂閱】機會命運請選擇

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
1000

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Enjoy Editors
Enjoy Editors
學英文就是要暢所欲言才夠酷▝ν▘希望讓大家學到更多英文單字、正確發音及最道地的用法,讓我們成為你在英語學習道路上的最佳戰友!歡迎來信給我們鼓勵鼓勵:service@ivy.com.tw
立即享每週精選文章及最新優惠訊息推播!