收藏文章
一起把這波旅遊潮相關的說法學起來
(示意圖)
國旅大爆發!
還記得端午連假,
從台北開車到花蓮用了十五個小時的新聞嗎?
澎湖、小琉球,買不到的機票跟搶不到的船票,
就像可遇而不可求的邂逅一樣。
在這波比開水還沸騰的旅遊潮之下最流行的詞,
就非"報復性旅遊"莫屬啦!
報復性旅遊到底是什麼呢?
話說從農曆春節後隨著當時疫情逐漸升溫,
當年SARS的記憶又浮現在腦中,
大家馬上切換成超強防疫模式,
原本喜歡的館子不敢去了,
計畫好的春季旅遊也取消了,
就這樣悶了好幾個月,
原本陽光少男少女也變成發霉少男少女。
好鬱悶阿~
直到最近台灣本土疫情控制比較好,
大家開始敞開心房,
迎向陽光迎向自然,
要把之前沒玩到、沒吃到的通通補回來,
搶房搶票不手軟。
原本只會想住一個晚上兩千塊的民宿,
因為這幾個月的旅遊基金都省下來了,
直接上看一個晚上四千塊的民宿,
重點是訂房還滿到不要不要的XD
於是這種補償心態下的消費模式,
"報復性旅遊"就誕生了!
那報復性旅遊的英文要怎麼說呢?
一起把這波旅遊潮相關的說法學起來!
☆ 報復性旅遊
revenge travel
☆ 安心旅遊
feel safe / at ease while traveling
☆ 離島度假
(take) an offshore / outlying islands vacation
☆ 旅遊補助
a travel subsidy
☆ 車票秒殺
tickets sell out immediately
tickets sell like hot cakes
there is / was a run on tickets
沉寂已久的旅遊業,終於因為這波報復性旅遊又恢復了生機。
The long-silent tourism industry has finally come back to life / revived because of this wave of revenge travel.
祝大家有個健康快樂的夏日假期~
延伸學習:
記得趁今年好好學點英文,明年可以自助旅遊好好放鬆~