讀取中
正在加載···

英文學習文章

0:00
/
0:00
1x
公開精選文章

美國貿易新戰火?從「川普關稅政策」學 20+ 個實用英文單字與片語

時事·新知
#單字片語 #國外 #時事 #經濟·商業 #投資理財
Nicole Yang
難度
|閱讀時間約 10分鐘
收藏文章
美國貿易新戰火?從「川普關稅政策」學 20+ 個實用英文單字與片語
一起來認識與貿易政策有關的常見英文單字和詞彙,幫助你在看懂新聞的同時,也能學到實用的英文哦!
延伸閱讀 >> 【內有彩蛋】從全球關稅風暴看英文:10 個新聞用語教你掌握時事英語!

美國貿易新戰火?從「川普關稅政策」學 20+ 個實用英文單字與片語

美國總統川普(Donald Trump)宣布課徵對等關稅(reciprocal tariffs)後,引發全球股市暴跌。不過,他隨後表示,原訂於9日生效的新關稅措施將延後90天實施,並在此期間僅暫時徵收10%的基礎關稅。但無論稅率高低,對以出口為導向的台灣企業而言,依然如同挨了一記重拳。接下來,我們就一起來認識一些與貿易政策有關的常見英文單字和詞彙,幫助你在看懂新聞的同時,也能學到實用的英文哦!

 


一、美國祭出新關稅:國際貿易與政策相關單字

在全球經濟與國際貿易新聞中,有一些關鍵單字經常出現,像是 tariff(關稅)、import(進口)、export(出口)等。透過近期川普重提關稅政策的新聞,我們就來看看有哪些值得學習的實用單字與片語吧!

enlightened tariff(n.)關稅

關稅是貿易新聞中最常見的單字之一,指的是政府對進口或出口商品徵收的稅金。

例句:The U.S. imposed a 10% tariff on foreign goods.
        (美國對外國商品課徵10%的關稅。)

在這句話中,動詞 impose(施加、強加) 就是用來搭配「課徵關稅」這樣的政策動作。那我們接著來看 impose 的用法。

enlightened impose(v.)強加,施行(政策、稅等)

這個字通常出現在政府頒布法律、關稅、限制等政策時,用來表示強制執行。

例句:The government imposed new rules on exports.
         (政府對出口實施了新規定

既然提到 export(出口),我們不妨也來一起看看 import(進口)和 export(出口)這對常見的商業英文。

enlightened import(v.)進口

Import 是指將商品從國外運入國內,也就是「買進」的動作。
例句:The U.S. imports many electronics from Asia.
        (美國從亞洲進口許多電子產品。)

enlightenedexport(v.)出口

Export 則是將國內商品賣到國外,也就是「賣出」的動作。

例句:Taiwan exports a large amount of electronics to the U.S.
        (臺灣大量出口電子產品至美國。)

但當兩個國家貿易談不攏時,常常會演變成貿易戰trade war,我們來看看這個詞怎麼用。

enlightened trade war(n.)貿易戰

這個詞用來描述兩個或多個國家互相提高關稅,進而產生的經濟對抗。
例句:A trade war between two major economies could harm global markets.

       (兩大經濟體之間的貿易戰可能會傷害全球市場。)

而當其中一方以關稅作為「報復」手段時,就會用到下一個單字——retaliate

enlightened retaliate(v.)報復;反擊

Retaliate指的是針對對方行為進行報復性的舉措,常見於外交與貿易新聞中。

例句:China may retaliate by imposing tariffs of its own.
          (中國可能會以加徵關稅作為報復。)

想看更多這類型文章嗎?現在就入會,每週一將收到免費的電子報喔!
入會及綁定LINE再享100元折價券 →

為了避免貿易戰擴大,有時候政府會選擇「暫停」suspend某些關稅措施。

enlightened suspend(v.)暫停

這個字常用在「暫停協議、政策、行動」的情況。

例句:The country suspended all trade talks.
       (該國暫停所有貿易談判。)

有些國家或特定商品會獲得「豁免」exempt而不受關稅限制

enlightened exempt(v.)豁免;免除
當某人或某項商品不需要遵守某項規定時,就可用 exempt
例句:Medical supplies were exempted from the new tariffs.
        (醫療用品被新關稅政策豁免。)

enlightened unveil(v.)公布、揭露

這個字比起 announce 多了一種「首次揭曉」的語感,常用在新政策或產品上。

例句:The president unveiled a new economic strategy.
        (總統公布了一個新的經濟策略。)


二、常見經濟與市場相關單字

在新聞中,除了貿易本身的詞彙外,還會出現許多與市場反應、經濟走向有關的字眼。這些字常出現在國際媒體的報導中。來看看有哪些實用字彙值得記起來吧!

enlightened economic impact(n.)經濟影響

新聞裡常常會談到某政策、戰爭或疫情「對經濟的影響」,這時就可以用這個詞組。

例句:The new policy had a negative economic impact.
       (新政策帶來負面的經濟影響。)

說到「影響」,市場往往第一時間就會有回應,這就是所謂的 market reaction(市場反應)

enlightened market reaction(n.)市場反應

市場對於政策、企業動態、國際事件等都會立刻做出價格上的反應,這就是 market reaction。

例句:The market reaction was immediate and strong.
        (市場反應立刻且強烈。)

有些新聞甚至會提到股市「大起大落」,那就是因為 volatility(波動性)提升了。

enlightened volatility(n.)波動性

這個字在股市和匯市報導中很常見,指的是價格不穩定、起伏大。

例句:News about tariffs increased market volatility.
        (關稅新聞提高了市場波動性。)

當波動變大,投資人信心investor confidence 就可能受到動搖。

enlightened investor confidence(n.)投資人信心

經濟政策不明朗、國際關係緊張時,投資人可能會變得保守、觀望,這就是信心下滑。

例句:Uncertainty in trade policy shook investor confidence.
         (貿易政策的不確定性動搖了投資人信心。)

說到「不確定性」,就不得不學學 economic uncertainty經濟不確定性)。

enlightened economic uncertainty(n.)經濟不確定性

這是新聞中很常用的表達,指整體經濟環境不穩定,讓人難以預測未來。

例句:Tariff changes created economic uncertainty.
        (關稅變化造成了經濟的不確定性。)

那麼政府為了應對這些問題,常會進行 policy shift(政策轉變)。

enlightened policy shift(n.)政策轉變

當政府發現現行政策不再有效時,就會進行重大調整,這就是 policy shift。

例句:The administration's policy shift aims to strengthen domestic industries.
         (政府的政策轉變旨在強化國內產業。)

有些政策則展現出保護主義(protectionism)的傾向,尤其體現在關稅措施上。

enlightened protectionism(n.)保護主義

這是經濟學術語之一,指一國為保護本地產業,對外國商品設限或加稅。

例句:Economic protectionism can lead to higher prices for consumers.
        (經濟保護主義可能導致消費者付出更高代價。)


結語

       美國總統川普推行的對等關稅政策,雖然旨在重建美國經濟並保護本土勞工,但從長遠來看,其可持續性仍面臨不少挑戰。希望透過這些與貿易與經濟相關的英文詞彙整理,能幫助你在下次看到類似議題時,更加理解新聞內容與相關語彙的使用。

 

延伸閱讀 >> AI 奶奶上線 反擊電話詐騙 / 澳洲 16 歲以下禁用社群媒體【本篇為全程英文講解】

單字片語整理

Words in Use
reciprocal
[rɪˋsɪprək!]
a. 互相的
tariff
[ˋtærɪf]
n. 關稅
import
[ɪmˋport]
vt. 進口
export
[ˋɛksport]
n. 輸出品
impose
[ɪmˋpoz]
vt. 強加於、實施
electronics
[ɪlɛkˋtrɑnɪks]
n. 電子學
trade
[tred]
vt. 交換
vt. & vi. 做買賣 / 生意
n. 貿易,買賣(不可數)
harm
[hɑrm]
vt. & n. 傷害
報復;反擊
[rɪˋtælɪ͵et]
vi. 報復;反擊
suspend
[səˋspɛnd]
vt. 中斷,中止;吊銷(執照);垂掛,懸掛
exempt
[ɪgˋzɛmpt]
a. . 被豁免的
vt. 使豁免
unveil
[ʌnˋvel]
vt. . 為(新畫作或雕像等)揭幕;推出 / 公布(新產品、計畫等)
announce
[əˋnaʊns]
vt. 公布;宣布
波動性;揮發度;易變;反覆無常;不穩定
[͵vɑləˋtɪlətɪ]
n. 波動性
investor
[ɪnˋvɛstɚ]
n. 投資者
confidence
[ˋkɑnfədəns]
n. 信心;(對某人保守秘密)信賴
uncertainty
[ʌnˋsɝtntɪ]
n. 不確定性(不可數)
policy
[ˋpɑləsɪ]
n. 政策
administration
[əd͵mɪnəˋstreʃən]
n. 管理,行政(不可數);管理部門 / 人員(可數); 政府(可數)
domestic
[dəˋmɛstɪk]
adj. 國內的;家庭的
industry
[ˋɪndəstrɪ]
n. 工業(不可數);行業(可數)
protectionism
[prəˋtɛkʃənɪ͵zəm]
n. 貿易保護主義

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Nicole Yang
Nicole Yang
Delulu is the solulu to the trululu.
立即享每週精選文章及最新優惠推播!