本篇整理 20+ 交通事故&道路設施相關英文詞彙,讓你不只看懂新聞,還能用英文清楚描述常見意外情境!
最近台灣嚴重交通事故頻傳,5/19新北市三峽北大國小旁發生嚴重車禍,造成兩名學生與一名家長不幸身亡。沒想到事隔不久,又傳出另一名78歲高齡駕駛暴衝肇事,導致八人受傷。而上個月(21日)又發生一起死亡車禍,一名77旬老翁駕駛吊車,直接衝撞正在等紅燈的三臺機車,釀成一名18歲女騎士當場身亡,另有兩人受傷。交通意外是我們日常都會遇到的問題,但這些跟交通意外相關的英文詞彙該怎麼說呢?今天就一起學習常見跟交通有關的詞彙吧~
常見的交通事故詞彙
e.g., A traffic accident happened near the school this evening.
(今天傍晚學校附近發生了一起交通事故。)
e.g., The young woman was injured in a car accident.
(這名年輕女子在車禍中受了傷。)
*注意:這裡用的是 accident 而不是 incident,因為 accident 通常指「意外發生」的事件,而 incident 則可泛指任何事件(不一定是突發或嚴重的)。

補充:常見表達「受傷」的詞彙
- be/get injured(v.)受傷
e.g., She was seriously injured in the crash.
(她在車禍中嚴重受傷。)
- injury(n.)傷勢
e.g., He suffered a head injury after the collision.
(他在撞擊後頭部受傷。)
- wound(n.)傷口、創傷;通常指外傷如刀傷或撞擊傷
e.g., The cyclist had deep wounds on both legs.
(那位騎士雙腿都有嚴重傷口。)
- hurt(v.)傷害、疼痛;語氣較口語
e.g., My back still hurts after the accident.
(車禍後我的背部仍然很痛。)

常搭配使用「傷勢程度」的形容詞:
- minor injury(輕傷)
e.g., Fortunately, it was only a minor injury.
(幸運的是,那只是輕傷。)
- serious / major injury(重傷)
e.g., The accident caused several serious injuries.
(這場事故造成數人重傷。)
- fatal injury(致命傷)
e.g., One of the passengers suffered a fatal injury.
(其中一名乘客受到致命傷。)
講完傷勢的表達方式後,我們接著來看看造成這些受傷情況的常見事故型態有哪些:
- collision(撞擊、相撞)
e.g., Two cars were involved in a head-on collision.
(兩輛車發生了正面撞擊。)
- fender bender(小擦撞)
e.g., It was just a fender bender — no one was hurt.
(只是輕微擦撞,沒有人受傷。)
- rear-end collision(追撞)
e.g., A taxi rear-ended the car in front at the red light.
(計程車在紅燈時追撞了前方的車。)
- run a red light(闖紅燈)
e.g., The driver ran a red light and caused a serious accident.
(駕駛闖紅燈,導致了嚴重傷害。)
- hit-and-run(肇事逃逸)
e.g., The victim was injured in a hit-and-run.
(受害者在肇逃事件中受傷。)
- drunk driving / DUI (driving under the influence)(酒駕)
e.g., He was arrested for drunk driving.
(他因酒駕被逮捕。)
- driving without a license(無照駕駛)
e.g., The teenager was caught driving without a license.
(那名青少年因無照駕駛被抓到。)
- lose control(失控)
e.g., The driver lost control of the vehicle on the slippery road.
(駕駛在濕滑的路面上失控。)
- run over(輾過)
e.g., A dump truck accidentally ran over a pedestrian.
(一輛砂石車不小心輾過一位行人。)
- casualties(傷亡)
e.g., There were three casualties in the highway crash.
(這起高速公路車禍中有三人傷亡。)
其實很多交通事故的發生,都跟違規、沒看清楚標誌或路況不熟有關。所以,現在就來看看生活中最常見的交通標誌與道路設施英文怎麼說吧~
交通規則與道路常見詞彙
- pedestrian(行人)
e.g., Pedestrians should always cross at the crosswalk.
(行人應該總是在斑馬線上過馬路。)
- crosswalk / zebra crossing(斑馬線)
e.g., You must stop for people waiting at the crosswalk.
(你必須在斑馬線前停下來禮讓行人。)
- intersection(十字路口)
e.g., The accident occurred at a busy intersection.
(這起車禍發生在繁忙的交叉路口。)
- traffic light / signal(紅綠燈)
e.g., The driver didn't stop at the traffic light.
(駕駛沒有在紅綠燈前停下來。)
- speed limit(速限)
e.g., The speed limit in this area is 40 kilometers per hour.
(這個地區的速限是每小時40公里。)
- yield(禮讓)
e.g., Drivers must yield to pedestrians at intersections.
(駕駛在交叉路口必須禮讓行人。)
- safety island (安全島)
e.g., The woman waited on the safety island before crossing.
(該名女在安全島等待通行)
- one-way street(單行道)
e.g., It’s a one-way street, so you have to turn left.
(這是單行道,你必須左轉。)
- road sign(道路交通號誌)
e.g., Always follow road signs for safety.
(為了安全,請務必遵守道路標誌。)

補充:汽車相關單字
- steering wheel(方向盤)
- seat belt(安全帶)
- accelerator / gas pedal(油門)
- brake / brake pedal(煞車/煞車踏板)
- dashboard(儀表板)
- turn signal / indicator(方向燈)
- rear-view mirror(後照鏡)*位在駕駛與副駕駛中間的後照鏡
- side view mirrors(左/右後照鏡)*位在汽車兩側的後照鏡
- windshield / windscreen(擋風玻璃)
- wipers / windshield wipers(雨刷)
- headlights(車頭燈)
- tail lights(車尾燈)
- bumper(保險桿)
- license plate(車牌)
- trunk / boot(後車廂,美式/英式)
結語
面對一再發生的交通事故,真的令人痛心。期盼政府能正視這些問題,重新規劃交通安全制度,並嚴格執行相關法規。同時,作為市民的我們,也應提升自身的交通意識,共同守護更安全的生活環境。