讀取中
正在加載···
訂閱解鎖文章

真假?假新聞傳遞快過真新聞 Fake News Travels Faster than Real News

Fake News Travels Faster than Real News
#篇章結構 #數位·科技·科學 #時事
3/12 解析英語

聽講解

 

聽朗讀

難度 收藏文章
真假?假新聞傳遞快過真新聞 Fake News Travels Faster than Real News
在這個數位時代,資訊可以傳播得非常快速。
>> 【內有彩蛋】從全球關稅風暴看英文:10 個新聞用語教你掌握時事英語!

篇章結構 | 無挖空完整文章(請點我) | 本篇為「Premium文章」想看完整無挖空文章請訂閱 IVY Engrest

  In the digital age, information can spread very quickly. Unfortunately, this is especially the case with fake news. A study carried out by researchers at MIT revealed that fake news traveled faster and reached more people on X, formerly known as Twitter, than real news. The study analyzed around 126,000 stories shared on the social media site. __1__ Moreover, they found true stories took about six times longer to reach people than false stories did.

訂閱享完整內容觀看!
每月解鎖 50 篇以上商用、會話、文法、寫作等考題練習及影音懶人包,
還可創建專屬閱讀區個人單字庫,以及單字複習等功能!
>> AI 奶奶上線 反擊電話詐騙 / 澳洲 16 歲以下禁用社群媒體【本篇為全程英文講解】

單字片語整理

Words in Use
digital
[ˋdɪdʒɪt!]
a. 數位的
analyze
[ˋæn!͵aɪz]
vt. 分析,解析
explanation
[͵ɛkspləˋneʃən]
n. 解釋,說明
circulation
[͵sɝkjəˋleʃən]
n. 循環;流通;發行量
content
[kənˋtɛnt]
adj. 滿足的(= satisfied)
n. 滿足
vt. 使滿足(= satisfy)
characteristic
[͵kærəktəˋrɪstɪk]
a. 典型的(皆與介詞 of 並用)
n. 特徵
emotional
[ɪˋmoʃən!]
a. 感情激動的;情緒的
significant
[sɪgˋnɪfəkənt]
a. 重要的;顯著的
election
[ɪˋlɛkʃən]
n. 選舉
mislead
[mɪsˋlid]
.vt. 誤導
reform
[͵rɪˋfɔrm]
.vt. & vi. & n. 改革
awareness
[əˋwɛrnɪs]
n. 意識;察覺
Extra Words
fascinating
[ˋfæsn͵etɪŋ]
a. 迷人的
ridiculous
[rɪˋdɪkjələs]
a. 可笑的,荒謬的
trigger
[ˋtrɪgɚ]
vt. 引發
n. 扳機 ; 引發物
spike
[spaɪk]
n. (數量或比率的)激增
Practical Phrases
carry out... / carry... out
 執行……

To carry out the plan, we need at least another $50,000.

為了要執行這個計畫,我們至少需要再追加 5 萬美元。

regardless of
 不論……、無論、儘管

Everyone is required to attend the meeting regardless of the typhoon.
儘管有颱風,每個人還是被要求出席會議。

pass on
 將⋯⋯傳承下去

Female members in my family are tasked with passing on this jade pendant.
我家族的女性被賦予此玉珮傳承下去的使命。

warn of
 告誡/提醒⋯⋯

My mom always warns of the dangers of talking to strangers online.
我媽媽總是提醒在網路上與陌生人交談的危險性。

pose a risk to
 對某人/某物構成風險/危險

Ignoring safety regulations may pose a risk to workers at the factory.
忽視安全規定可能會對工廠員工構成危險

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。
1000

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Analytical Editors
Analytical Editors
透過英文閱讀,一點一滴累積核心素養~別害怕看不懂,我們都會一一解析給你知道。歡迎來信告訴我們,你還想學什麼:service@ivy.com.tw
立即享每週精選文章及最新優惠推播!