慣用語
R: I’m so glad that test is over.
S: So am I. I thought it would never end.
R: What do you want to do now?
S: Let’s head to the mall to unwind.
R: That sounds pretty good. There’s a really cute outfit I saw that has my name on it.
S: Cool! I’m just going to do some window-shopping. That’s all I can afford right now.
have someone’s name on it
have someone’s name on it 字面意思是「有某人的名 字在上面」。英美人士很喜歡為自己的物品標示個人化的 標記,最常見的就是在袖口、手帕、手錶或行李箱等繡 上或刻上名字縮寫(initials [ ɪˋnɪʃəlz ]),因此本俚語就用 來比喻某物「注定是某人的」。
• I’ve got to buy this limited-edition bag—it has my name on it!
我非買這個限量包包不可 ── 它注定是我的!
想看更多這類型文章嗎?現在就入會,每週一將收到免費的電子報喔!
入會及綁定LINE再享100元折價券 →
以下補充幾個與 name 相關的用法:
make a name for oneself 某人闖出名聲/打響名號
• The designer made a name for herself by fashioning clothes for celebrities.
那位設計師藉由為名人製作服裝而聲名大噪。
by the name of... 名叫⋯⋯
• Do you know a man by the name of David Nichols?
你認識一位名叫大衛.尼可斯的男士嗎?
you name it 凡是你說得出的(都有)
• Alice has tried every diet—you name it, she’s been on it.
愛麗絲嘗試過各種節食方法 ── 只要你說得出的,她都試過。
to name just a few / just to name a few 隨便舉幾個例來說
• John has many hobbies—swimming, hiking, and singing, to name just a few.
約翰有很多嗜好 ── 隨便舉幾個例子來說,像是游泳、健行及唱歌。
麗塔:真高興終於考完了。
蘇珊:對啊。我老覺得考試沒完沒了。
麗塔:妳現在想要做什麼?
蘇珊:我們去購物中心放鬆一下心情。
麗塔:聽起來不錯。我之前看到一套很漂亮的衣服,簡 直就是為我量身訂做的。
蘇珊:酷!我去逛逛就好了。我現在只負擔得起這個。