讀取中
正在加載···
訂閱解鎖文章

遭母猴遺棄 小獼猴努力融入猴群 Abandoned Baby Macaque Struggles to Rejoin a Monkey Troop(全英文講解)

Abandoned Baby Macaque Struggles to Rejoin a Monkey Troop
#動物 #環境·保育 #時事 #全英文講解
7/21 生活英語

聽講解

 

聽朗讀

難度 收藏文章
遭母猴遺棄 小獼猴努力融入猴群 Abandoned Baby Macaque Struggles to Rejoin a Monkey Troop
一隻名叫 Punch 的日本獼猴寶寶在日本市川市動物園經歷了艱難的生命起點後,引起了全球的關注。
>> 貓咪數量銳減 猴硐貓村下一步該怎麼走?/正常甜 = 半糖 泰國重訂「正常甜度」標準

新聞英語

  A baby Japanese macaque named Punch has captured global attention after his difficult start in life at the Ichikawa City Zoo in Japan. Born in July 2025, Punch was abandoned by his mother shortly after birth and was nursed by zoo staff. To help him build muscle strength and feel secure, caretakers gave him a stuffed orangutan, which the young monkey often clung to while being closely monitored.

 

訂閱享完整內容觀看!
每月解鎖 50 篇以上商用、會話、文法、寫作等考題練習及影音懶人包,
還可創建專屬閱讀區個人單字庫,以及單字複習等功能!
>> 雪之妖精與牠們的長尾山雀家族Life of the Long-Tailed Tit(全英文講解)

單字片語整理

Words in Use
abandoned
[əˋbændənd]
a. 廢棄的;被遺棄的
monitor
[ˋmɑnətɚ]
.vt. & vi. 監測,監控
n. 監視器;螢幕
initially
[ɪˋnɪʃəlɪ]
adv. 開始時,最初
access
[ˋæksɛs]
n. (對人、地、物的)接近或使用的權利或門徑(與介詞 to 並用);(資料、檔案等的)存取通道,路徑;使用權
vt. 使用;(電腦)存取(資料)
rigid
[ˋrɪdʒɪd]
a. 堅固的,不易彎曲的;死板的,嚴格的
hesitant
[ˋhɛzətənt]
a. 躊躇的,猶豫不決的
bond
[bɑnd]
vt. & vi. (使)黏合
vi. (與某人)建立關係,培養感情
n. 緊密關係,情感聯繫;債券
establish
[əˋstæblɪʃ]
vt. 建立,創立
aggression
[əˋgrɛʃən]
n. 侵略,攻擊 (不可數)
encouraging
[ɪnˋkɝɪdʒɪŋ]
a. 振奮人心的
interaction
[͵ɪntəˋrækʃən]
n. 互動(常與介詞 with 或 between 並用)
Extra Words
macaque
[məˈkæk]
n. 獼猴
caretaker
[ˋkɛr͵tekɚ]
n. (學校、公寓等的)管理員〔英〕(= janitor [ `djAnJtK ]〔美〕);看護
orangutan
[oˋræŋu͵tæn]
n. 紅毛猩猩
reintroduction
[ˌriɪntrəˈdʌkʃən]
n. 重新放回(原本的環境或群體)
dominance
[ˋdɑmənəns]
n. 主導地位;優勢
hierarchy
[ˋhaɪə͵rɑrkɪ]
n. . 等級制度
swat
[swɑt]
vt. 拍開,打走,揮開
grooming
[ˈɡrumɪŋ]
n. 互相理毛(動物行為)
exclusion
[ɪkˋskluʒən]
n. . 把……排除在外(不可數);被排除在外的事物(可數);不予考慮(不可數)
proactively
[ pro`æktɪvlɪ ]
adv. 積極主動地
a plush toy
 絨毛玩具
swat away... / swat... away
 猛力拍開/打開⋯⋯(常指用手快速把東西打走)
Practical Phrases
shortly after...
 ……之後沒多久
= immediately after...
= instantly after...
cling to...
 堅守……

Whatever I do, I cling to my principles.
不管做什麼事,我都會緊守原則。

over time
 隨著時間(推移)

Charles Darwin believed that monkeys evolved into humans over time.
查爾斯‧達爾文相信猴子隨著時間的推移演化成人類。

想看完整文章內容嗎?《常春藤生活英語》雜誌裡有更多實用的單字片語、例句與文法補充喔!

點我訂閱回家看 >>

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。
1000

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Analytical Editors
Analytical Editors
透過英文閱讀,一點一滴累積核心素養~別害怕看不懂,我們都會一一解析給你知道。歡迎來信告訴我們,你還想學什麼:service@ivy.com.tw
立即享每週精選文章及最新優惠推播!