讀取中
正在加載···

英文學習文章

公開精選文章

take with a grain of salt 意思是「拿起一把鹽」?關於「鹽」還有哪些有趣用法?

take (sth) with a grain of salt
單字·發音·文法
#俚語
常春藤中外編輯群
收藏文章
English is so Easy,英文俚語,英語片語,生活俚語,原來英語可以這樣學
take (sth) with a grain of salt 並不是真的要拿起一把鹽啦!
延伸閱讀 >> 「開心死了~」8句「表達開心、興奮」的道地英文用法,學起來讓你秒變歪果仁

這個片語的起源,有一說是來自古羅馬的作家老普林尼,他在翻譯某毒藥的解藥時,提及了使用些許的鹽(grain of salt),而後引申為不要完全相信/接受,對某事「半信半疑」的意思。

take (sth) with a grain of salt (對某事)半信半疑,採保留的態度

例:The fortune teller predicted that Covid-19 will come to an end in June, but I took that with a grain of salt.
(這名算命師預言新冠肺炎會在今年六月結束,但我對那個說法採保留態度。)

例:The flatterer’s words should always be taken with a grain of salt.
(諂媚者的話不應該太信以為真。)

A: John just told me he got admitted to Harvard.
B: You should take everything he says with a grain of salt. He sometimes tells lies.

(A: 約翰剛告訴我他獲准到哈佛大學唸書了。)
(B: 你應該對他的話有所保留。他有時候會說謊。)

關於「鹽巴」,出自聖經典故的一句話
You’re salt of the earth. 這邊的 Salt 是為 elite of the world (世上的菁英),「#鹽」在過去是非常珍貴的東西,the salt of the earth 就有引申為社會中善良優秀的人。

the salt of the earth  正派的人,誠實善良的人(此用法源自聖經)

例:I’d say Kelly is the salt of the earth. She’s always willing to help people in need.
 (我認為凱莉很正直、善良。她總是樂於幫助窮困的人。)

 

當受傷時,已經很痛了,如果在傷口上撒鹽……那更是痛上加痛!因此我們會用「在傷口上撒鹽」來比喻加重傷害、雪上加霜的事,而在英文中也有一模一樣的用法:

to rub salt in / into the wound 在傷口上撒鹽,雪上加霜
=
to add insult to injury

例:Gina was badly hurt in a car accident, and to rub salt in the wound, her boyfriend dumped her.
= Gina was badly hurt in a car accident, and
to add insult to injury, her boyfriend  dumped her.
吉娜在一起車禍中受重傷,然後更雪上加霜的是,她被男友甩了。

A: What you said to Sue was like rubbing salt into her wounds.
B: I didn't know her grandfather had just died. I'll go and tell her that I'm sorry.
(A: 你對蘇說的話就像是在她的傷口撒鹽。)
(B: 我不知道她爺爺剛過世。我會去告訴她我很抱歉。)

延伸閱讀 >> 「問候」別只會說How are you? What’s poppin’?也很好用! 學學這10種更酷的說法

相關讀物

【常春藤35週年,邀你一起支持愛心捐助】IVY Engrest 常春藤數位訂閱制 - 一次付清案型(訂閱 365 天)
【用興趣學英文。把英文變興趣】Turn English into your interest!! ✔ 僅支援線上刷卡,付款成功後立即開通功能權限。恕不提供退貨服務,請務必確認您已了解訂閱制服務後再進行訂購。 ✔ 結帳可享「熊贈點 (查詢)」或「折價券(查詢)」折抵二擇一。 ✔ 以低於 3 折加購嚴選好書。 想提供給每位讀者真正喜歡且適合的學習內容,正因為這個想法,於是 Ivy English Forest(簡稱 IVY Engrest)訂閱制誕生了。未來你將可擁有屬於自己的「個人化閱讀區」,暢讀完全符合你「英文程度」及「喜好」的主題文章,讓我們一起種下心中的英語種子,灌溉與成長~~

單字片語整理

Words in Use
salt
[sɔlt]
n. 鹽巴(不可數)
vt. 加鹽巴;用鹽醃製
adj. 含鹽的;用鹽醃製的
fortune
[ˋfɔrtʃən]
n. 命運(可數);運氣(不可數);財富
predict
[prɪˋdɪkt]
vt. 預測
flatter
[ˋflætɚ]
.vt. 諂媚,拍……的馬屁;感到高興 / 榮幸,受寵若驚 (此意常用被動)
admit
[ədˋmɪt]
vt. 准許……進入;准許……加入;承認
elite
[ ɪ`lɪt ]
n. (一群)菁英分子(可數)
accident
[ˋæksədənt]
n. 意外(尤指車禍)
dump
[dʌmp]
vt. 丟棄,隨意扔;甩,分手
n. 垃圾集中處
badly
[ˋbædlɪ]
adv. 拙劣地,差勁地;嚴重地;非常
injury
[ˋɪndʒərɪ]
n. (身體)傷害(可數);(名譽)損壞(不可數)

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

常春藤中外編輯群
常春藤中外編輯群
由常春藤中外編輯群每週用心撰寫,每週都精心挑選學校沒教的有趣俚語給喜愛我們的你喔 ^^
立即享每週精選文章及最新優惠訊息推播!