讀取中
正在加載···

英文學習文章

0:00
/
0:00
1x
公開精選文章

High-calorie foods could cause early puberty in children, doctor warns

醫生警告:高熱量食物可能導致兒童性早熟
時事·新知
#健康 #全英文講解 #永續發展 SDGs
Taipei Times
收藏文章
高熱量食物可能導致兒童性早熟
延伸閱讀 >> 面對低谷 如何振作 Overcoming Low Moments in Life

學生時期每次上完體育課,就最想吃漢堡、炸雞和薯條~

但是醫生警告~小朋友吃太多高熱量食物,對身體是不好的,

快來看看有甚麼影響~


Eating too much high-calorie and “empty calorie” food could cause early puberty in children, a doctor said.

Lin Chih-wei (林智葳), a doctor at Dr Chu’s Family Clinic in New Taipei City’s Lujhou District (蘆洲), on Thursday wrote about the issue on Facebook following reports that a skin cream product containing banned estrogens might have led to the onset of early puberty in children.

Endocrine disruptors — chemicals that can mimic or interfere with the body’s hormones — are present in some containers, foods and dietary supplements, and the long-term use of products containing these chemicals can harm the body, including causing precocious puberty, he said.

When girls younger than eight and boys younger than nine undergo precocious puberty, their bodies develop adult features too early, which can lead to rapid growth spurts that might make them taller than children of the same age, but lead to the premature closure of growth plates that could cause them to be shorter than average adults, he said.

The condition could also cause girls to develop breasts early, he added.

Parents should consult with a pediatrician if they notice abnormal changes, Lin said, adding that the incidence of early puberty among girls is about 20 times that of boys.

Excessive intake of high-calorie foods, high-fat foods and being overweight are considered risk factors for precocious puberty, as long-term high calorie intake is associated with deteriorating insulin sensitivity and might disrupt the endocrine system, he said.

In Taiwan, the use of estrogens is banned in cosmetics, as although they might have anti-inflammatory effects, they can cause other adverse side effects, he said, adding that people should check the ingredients of cosmetics before purchasing them.

Excessive intake of certain natural foods might also cause adverse effects, such as chicken skin, chicken butt, yam, royal jelly, soy milk, animal intestines and deep sea fish, he said.

Before purchasing traditional herbal remedies for their children, parents should seek advice from a licensed Chinese medicine doctor, Lin said, adding that they should not buy random products from stores.

In addition, many disposable containers used for takeout food might release plasticizers such as di(2-ethylhexyl) phthalate when exposed to high temperatures, and long-term intake of the substance might harm the health of adults and children, he said.

Lin advised people to choose plastic containers made of No. 5 plastics — polypropylene — which can withstand longer exposure to acidic or alkaline substances, and can resist temperatures up to 140°C.

想看更多這類型文章嗎?現在就入會,每週一將收到免費的電子報喔!
入會及綁定LINE再享100元折價券 →

延伸閱讀 >> 簡單妙招幫你擊敗打嗝 Beat the Hiccups: Simple Tricks to Take Back Control

相關讀物

IVY Engrest 常春藤官網數位訂閱制 (訂閱 365 天)一次付清
【用興趣學英文。把英文變興趣】Turn English into your interest!! ✔ 僅支援線上刷卡,付款成功後立即開通功能權限。恕不提供退貨服務,請務必確認您已了解訂閱制服務後再進行訂購。 ✔ 結帳可享「熊贈點 (查詢)」或「折價券(查詢)」折抵二擇一。 ✔ 以低於 3 折加購嚴選好書。

單字片語整理

Words in Use
chemical
[ˋkɛmɪk!]
n. 化學(製)品(可數)
adj. 化學的
mimic
[ˋmɪmɪk]
vt. . 模仿
n. 善於模仿(他人或動物)的人
container
[kənˋtenɚ]
n. 容器
abnormal
[æbˋnɔrm!]
adj. 不正常的,異乎尋常的
among
[əˋmʌŋ]
prep. 在……之中
intake
[ˋɪn͵tek]
n. . 攝取量;吸氣
advise
[ədˋvaɪz]
vt. 勸告,忠告;通知
exposure
[ɪkˋspoʒɚ]
n. 暴露,曝晒;接觸(與介詞 to 並用)
alkaline
[ˋælkə͵laɪn]
a. 鹼性的
substance
[ˋsʌbstəns]
n. 物質
Practical Phrases
interfere with
 阻礙,妨礙……

Linda never allows her personal feelings to interfere with her work.
琳達從不讓她個人的情緒妨礙到工作。

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Taipei Times
Taipei Times
《台北時報》(Taipei Times)創立於1999年,是台灣最權威的英文報紙!《台北時報》雙語版最優質的中英文內容,多年來亦深受廣大讀者的喜愛。近日起版面全新升級!每週和《常春藤解析英語》……等專業英語機構合作,提供豐富多元且實用的英語學習內容,不但適合各種程度學生及上班族自修,老師、家長用它當教材也超方便。
立即享每週精選文章及最新優惠推播!