今天要教你~老外談戀愛時候的用字遣詞呢~
他們常常會講
“Honey, you are everything to me.”你是我的一切或者 “You mean everything to me.”
或者他也可以講“Honey, I love you forever and a day.”「我愛你到永遠,另外再加一天。」
來 我們看這個對話
Peter: You are everything to me, Mary.
Mary:Stop sweet-talking me. (不要對我甜言蜜語。)
Peter:I mean it. Marry me. I'll be at your command forever and a day.
sweet 甜的。加個小槓槓,再加個 talk,變成一個及物動詞。“Stop sweet-talking me.”「別再對我甜言蜜語 Peter」
這個時候 彼得就這樣講話了:I mean it.「我是講真的」
I'm telling you the truth.
=I mean it. 這三個字就夠了
Marry me.
嫁給我吧
然後下面有一句話就很棒,「以後我會為你做牛做馬」。
I'll be at your command.
我會永遠 at your command,「聽候你的差遣」。
command 就是命令的意思
或是 “I’ll be at your service.”「我會聽候你的服務」
叫我做這做那 做牛做馬都願意
“forever and a day”「永遠還加一天。」
你看這樣講起來多棒~
來 跟著我這樣說一下:
彼得: You are everything to me, Mary.
瑪莉:Stop sweet-talking me. (不要對我甜言蜜語。)
彼得:I mean it. Marry me. I'll be at your command forever and a day.
多棒啊~我們下次再會~
想看更多這類型文章嗎?現在就入會,每週一將收到免費的電子報喔!
入會及綁定LINE再享100元折價券 →