1. emotional support (n.) 情感支持
◦ 這是表達「情緒價值」最接近且最貼切的英文名詞說法。
◦ 可以用 "lots of" 或 "plenty of" 來強調「滿滿的」量詞。
◦ 如同禮物一般,情緒支持是可以 「給予 (give)」 或 「提供 (provide)」 給他人的。
◦ 這是一個形容詞用法,用來描述一個人「常常給予情緒價值」的特質。
例句:
"They are an emotionally supportive person." (他們是一個很能給予情緒支持的人)
或 "You're so emotionally supportive of me / of our family." (你對我/我們的家庭給予了很大的情感支持)。它形容的是一個人從內而外散發出來、願意支持別人的本質,而非直接「給予」的東西。
◦ 這個字用來形容一個人很真誠、真心,是「滿滿情緒價值」的另一種表達方式,特別是指對方真心關懷你。
◦ 它比 "honest" 更側重於內心的敞開 (openness),願意讓別人知道你內在的感受和情感,而非僅是說實話。
◦ 在社會化的語境中,"genuine" 比 "true" 具有更深層的意義。
◦ 主持人 Duncan 強調這個字念起來有點難,但學會後在日常聊天中可以用來稱讚別人很真誠。
每次都會認真回應我 respond earnestly every time
◦ earnestly (adv.):這個副詞的「認真」與一般讀書的「認真」不同,它表示對方願意對你這個人或這件事情投入真心、很在意、很專注,因此給予很好的回應。
例句:
They always respond earnestly to my questions. (他們總是很認真地回應我的問題)
或 They give me earnest responses when I ask for advice. (我尋求建議時,他們總是給予我認真的回應)。
正能量 positivity / positive energy
◦ 最基本且推薦使用的說法是 "positivity" (名詞)。
◦ 其他相關說法包括:"positive energy"、"positive vibes" 或 "good vibes"。
◦ 例句:"That guy is so full of positivity." (那個人充滿了正能量)。
被接住 to be here / there for (S)
◦ 中文「被接住」的含義是指當你很傷心時,朋友認真傾聽並安慰你,讓你心靈感覺被療癒、被理解。
◦ 英文中較為口語且常用、自然的方式是 "to be there for someone" 或 "to be here for someone"。這表示陪伴、支持某人。例句:
Thanks for being there for me when I need you. (謝謝你在我需要的時候支持我)
或 "Don't worry, I'll be here for you." (別擔心,我會支持你)。補充:
◦ 雖然「catch me when I fall」也有類似含義,但這種說法在英文中更像是詩歌、文學作品或歌詞中使用的表達,不常用於日常對話。
◦ 另一個有相同意思的說法是 "You can count on me." (你可以依賴我)。
專心聽我說話啦 Focus on what I say / Listen to what I'm saying
◦ 你可以說:"Focus on what I'm telling you." 或 "Listen to what I'm saying."。
◦ 最簡潔的說法是直接用 "Focus!" (專心!)。
這裡使用了 "emotional support",並搭配 "so much" 強調「滿滿的」數量。
Barbie 的回應展現了她從談話中獲得了正向體驗,進而產生情緒價值。
◦ 這裡使用了 "comforting" 這個形容詞,表示「療癒的、安慰的」感覺。
◦ 主持人確認了 "comforting" 在此對話中代表「療癒」的意義。
「情緒價值」詞彙來源:這個詞彙最初源自美國經濟學和行銷學領域。當時定義為,如果企業給予顧客正向的情緒體驗,就產生「情緒價值」;反之,若體驗負面,則是「情緒成本」。現代意義的演變:現在日常聊天中,「情緒價值」更多指的是對方讓你感到安全感、開心或被認同的感覺。