讀取中
正在加載···

英文學習文章

0:00
/
0:00
1x
訂閱解鎖文章

【內有彩蛋】從全球關稅風暴看英文:10 個新聞用語教你掌握時事英語!

Trump announces 32% tariffs on Taiwan 川普宣布對台灣課徵 32% 關稅
時事·新知
#國外 #時事 #經濟·商業 #投資理財
Taipei Times
難度
|閱讀時間約 8分鐘
收藏文章
Trump announces 32% tariffs on Taiwan  川普宣布對台灣課徵 32% 關稅
在美國總統川普宣布對台灣及多國課徵高額關稅後,各種新聞英文用語紛紛成為焦點。
延伸閱讀 >> AI 奶奶上線 反擊電話詐騙 / 澳洲 16 歲以下禁用社群媒體【本篇為全程英文講解】

  cool今天,我們從這篇熱點新聞中挑選出 10 個重要的英文用法,並配合完整例句,讓你不但了解政策動向,還能學會如何用地道英文描述國際時事!(cheeky內有折扣碼彩蛋,請繼續看下去,不然真的會後悔!)

Thu, Apr 03, 2025 page1

Trump announces 32% tariffs on Taiwan  川普宣布對台灣課徵 32% 關稅
(川普今天宣布將暫緩對特定進口商品加徵關稅的計畫,為期 90 天。此舉被視為旨在給予相關產業更多時間適應潛在的貿易變化,並與貿易夥伴進行進一步的協商。)


US President Donald Trump yesterday announced sweeping "reciprocal tariffs" on US trading partners, including a 32 percent tax on goods from Taiwan that is set to take effect on Wednesday.

At a Rose Garden event, Trump declared a 10 percent baseline tax on imports from all countries, with the White House saying it would take effect on Saturday.

 

英文小提示

 

 1  sweeping "reciprocal tariffs" 廣泛的「互惠關稅」
*" sweeping" 形容措施範圍廣;"reciprocal tariffs" 指對等互惠的關稅措施,意味著美國將對所有貿易夥伴施加類似稅率。

  • The government announced sweeping reciprocal tariffs that affect all its major trading partners.(政府宣布了廣泛的互惠關稅,影響所有主要貿易夥伴。)

 2  32 percent tariff 32% 關稅
*表示具體的關稅稅率,此處指台灣商品將被課徵 32% 的稅。

  • The new policy imposes a 32 percent tariff on imported electronics.(新政策對進口電子產品徵收 32% 的關稅。)

 3  take effect  生效
*用來描述新政策或法令正式開始執行的時間。

  • The new regulations will take effect next month, so companies need to prepare.(新規定將於下個月生效,因此公司需要做好準備。)

 4  baseline tax 基礎稅率
*指針對所有國家的進口商品所設定的統一最低稅率。

  • A 10 percent baseline tax was introduced to level the playing field for all imports.(為了讓所有進口產品處於公平競爭,新推出了10%的基礎稅率。)

 

US President Donald Trump delivers remarks on tariffs in the Rose Garden at the White House in Washington yesterday.
Photo: Reuters

 

Countries with larger trade surpluses with the US would face higher duties beginning on Wednesday, including Taiwan (32 percent), China (34 percent), Japan (24 percent), South Korea (25 percent), Vietnam (46 percent) and Thailand (36 percent).

 

英文小提示

 

 5  trade surpluses 貿易順差
*指一個國家出口的商品價值超過進口的情況,文中指出對美國貿易順差較大的國家面臨更高關稅。

  • Countries with a huge trade surplus are likely to be hit with higher tariffs.(與美國有巨大貿易順差的國家很可能會面臨更高的關稅。)

 

yes 限 時 彩 蛋 優 惠/

現在訂閱「IVY Engrest 數位訂閱制 365 天方案(老客戶續訂享 79折只要 1,340)
結帳輸入折扣碼 0RZVCS 再享7%折扣!

立即訂閱點燃你的英語蛻變之旅,成就無限可能!

 

Canada and Mexico, the two largest US trading partners, already face 25 percent tariffs on many goods and would not face additional levies from yesterday's announcement.

The reciprocal tariffs do not apply to certain goods, including copper, pharmaceuticals, semiconductors, lumber, gold, energy and "certain minerals that are not available in the United States," according to a White House fact sheet.

Trump is also planning other tariffs targeting semiconductors, pharmaceuticals and potentially critical minerals, a White House official said.

The White House said the tariffs aim to address "the injustices of global trade, reshore manufacturing and drive economic growth for the American people," but economic experts have warned that the measures could spark a trade war, exacerbate inflation and disrupt international trade.

 

英文小提示

 

 6  exacerbate inflation 加劇通脹
*表示某一措施可能使物價上漲的壓力變得更大。

  • Economists warn that such policies might exacerbate inflation nationwide.(經濟學家警告,這樣的政策可能會全國性地加劇通脹。)

 

 7  disrupt international trade 擾亂國際貿易
*表示影響國際市場的正常運作,可能導致貿易受阻。

  • The sanctions could disrupt international trade, affecting supply chains around the world.(這些制裁可能擾亂國際貿易,影響全球供應鏈。)

 

Hours after the announcement, the US Senate passed legislation that would terminate new tariffs on Canada.

The Senate voted 51-48 to approve the bill and send it to the House of Representatives, where it is likely to be shelved.

In a blow to Trump, four Senate Republicans teamed up with Democrats to advance the legislation.

*這句中的 "In a blow to Trump" 是一個慣用語,意思是「對特朗普造成打擊」或「對特朗普不利」的事情發生了。在這裡,它引申為一個事件對川普的形象或局勢造成了負面影響。這類表達常見於新聞報導,用來形容某項行動或決策成為對某人的一大挫折或損失。

 

The sweeping duties would erect new barriers around the world's largest consumer economy, reversing decades of trade liberalization that have shaped the global order.

Trading partners are expected to respond with countermeasures of their own that could lead to dramatically higher prices for everything from bicycles to wine

US stock futures dropped sharply after the announcement, following weeks of volatile trading as investors speculated about how the incoming tariffs might affect the global economy, inflation and corporate earnings.

 

英文小提示

 

 8  countermeasures 反制措施
*指針對某項措施或政策所採取的對抗或補救行動。

  • In response to the tariffs, several nations announced their countermeasures.(作為回應,幾個國家宣布了他們的反制措施。)

 9  speculated 猜測、預期
*用來描述投資者或市場根據情勢猜測政策或事件對經濟的影響。

  • Investors speculated that the new measures would lead to market volatility.(投資者猜測新措施會導致市場波動。)

 

 10  volatile trading 交易波動劇烈
*描述股市或交易市場狀態不穩,價格頻繁波動。

  • The announcement of the tariffs triggered weeks of volatile trading in the stock market.(關稅公告引發了股市連續數週的劇烈波動。)

 

文章中文翻譯

川普宣布對台灣課徵 32% 關稅

記者/綜合外電報導

美國總統川普昨日宣布對美國貿易夥伴祭出大規模的「互惠關稅」,其中包括對來自台灣的商品徵收 32% 的稅率,預計將於週三生效。

 

相關讀物

IVY Engrest 常春藤官網數位訂閱制 (訂閱 365 天)一次付清
【用興趣學英文。把英文變興趣】Turn English into your interest!! ✔ 僅支援線上刷卡,付款成功後立即開通功能權限。恕不提供退貨服務,請務必確認您已了解訂閱制服務後再進行訂購。 ✔ 結帳可享「熊贈點 (查詢)」或「折價券(查詢)」折抵二擇一。 ✔ 以低於 3 折加購嚴選好書。
延伸閱讀 >> 股票大跌「要睡公園了」這樣用英文表示自己快吃土!

單字片語整理

Words in Use
announce
[əˋnaʊns]
vt. 公布;宣布
sweeping
[ˋswipɪŋ]
adj. 影響大的,範圍廣的
reciprocal
[rɪˋsɪprək!]
a. 互相的
tariff
[ˋtærɪf]
n. 關稅
declare
[dɪˋklɛr]
vt. 宣布;宣稱
import
[ˋɪmport]
n. 進口品
government
[ˋgʌvɚnmənt]
n. 政府(可數);政體(不可數)
major
[ˋmedʒɚ]
vi. 主修
n. 主修科目
adj. 主要的,重要的
partner
[ˋpɑrtnɚ]
n. 搭檔;(生意上的)合夥人;配偶
policy
[ˋpɑləsɪ]
n. 政策
impose
[ɪmˋpoz]
vt. 強加於、實施
electronics
[ɪlɛkˋtrɑnɪks]
n. 電子學
regulation
[͵rɛgjəˋleʃən]
n. 規定,法規
prepare
[prɪˋpɛr]
vt. & vi. 準備
tax
[tæks]
vt. 向……課稅
n. 稅金
field
[fild]
n. 原 / 田野,牧場;操場;領域
trade
[tred]
vt. 交換
vt. & vi. 做買賣 / 生意
n. 貿易,買賣(不可數)
surplus
[ˋsɝpləs]
n. 過剩;盈餘
a. 多餘的
huge
[hjudʒ]
adj. 巨大的
hit
[hɪt]
n. 打,擊;成功的人 / 事 / 物
vt. 打,擊;碰撞;侵襲,使遭受
additional
[əˋdɪʃən!]
a. 額外的;另加的
announcement
[əˋnaʊnsmənt]
n. 公告;宣布
certain
[ˋsɝtn̩]
pron. 一些
adj. 某些(= some);確定的(= sure)
copper
[ˋkɑpɚ]
n. 紅銅
a. 紅銅色的
semiconductor
[͵sɛməkənˋdʌktɚ]
n. 半導體
lumber
[ˋlʌmbɚ]
n. 木材(不可數)
mineral
[ˋmɪnərəl]
n. 礦物;礦物質
a. 礦物的
available
[əˋveləb!]
adj. 可用的,可得到的;(人)有空的
target
[ˋtɑrgɪt]
n. (想要實現的)目標;靶子
vt. 以…… 為目標
potentially
[pəˋtɛnʃəlɪ]
adv. 可能地,潛在地
critical
[ˋkrɪtɪk!]
a. 危急的;批評的;重要的,關鍵的
official
[əˋfɪʃəl]
adj. 官方的,正式的
n. (高層)官員;主管
injustice
[ɪnˋdʒʌstɪs]
n. . 不公平
manufacturing
[͵mænjəˋfæktʃərɪŋ]
n. 製造
economic
[͵ikəˋnɑmɪk]
a. 與經濟有關的
growth
[groθ]
n. 成長,生長
expert
[ˋɛkspɝt]
n. 專家
adj. 熟練的
warn
[wɔrn]
vt. 警告;告誡
measure
[ˋmɛʒɚ]
n. 度量單位;衡量標準
vt. 測量;衡 / 估量;尺寸(或數量等)為……
spark
[spɑrk]
n. 小火花
vt. 激發,引發
vi. 冒火花
exacerbate
[ɪgˋzæsɚ͵bet]
vt. 使加劇,使惡化
inflation
[ɪnˋfleʃən]
n. 通貨膨脹,物價上漲
economist
[iˋkɑnəmɪst]
n. 經濟學家
nationwide
[ˋneʃən͵waɪd]
adj. 全國性的
adv. 在全國
disrupt
[dɪsˋrʌpt]
vt. 中斷,擾亂
sanction
[ˋsæŋkʃən]
n. 制裁(常用複數)
affect
[əˋfɛkt]
vt. 影響;(疾病)侵襲;感動,震撼;假裝
supply
[səˋplaɪ]
vt. 供應
n. 補給品(恆用複數);供給量
chain
[tʃen]
vt. 用鐵鍊鎖住
n. 鍊子;連鎖店
legislation
[͵lɛdʒɪsˋleʃən]
n. 立法(程序);法規(皆不可數)
terminate
[ˋtɝmə͵net]
vt. 終止,解除
approve
[əˋpruv]
vt. 批准,核可
vi. 贊同(與介詞 of 並用)
bill
[bɪl]
n. 帳單;紙鈔;法案;(鳥)喙
vt. 給……開立 / 寄送帳單
representative
[rɛprɪˋzɛntətɪv]
a. 代表性的
n. 代表者
shelf
[ʃɛlf]
n. (櫥櫃的或固定在牆上的)架子
republican
[rɪˋpʌblɪkən]
n. (美國) 共和黨員(首字母大寫)
adj. 共和政體的
advance
[ədˋvæns]
vt. 促進
vi. 前進,行進
n. 進步;預付款
erect
[ɪˋrɛkt]
vt. 建立;使豎立
a. 豎直的
barrier
[ˋbærɪr]
n. 障礙(物)
decade
[ˋdɛked]
n. 10 年
respond
[rɪˋspɑnd]
vi. 反應
vt. & vi. 回答
dramatically
[drəˋmætɪk!ɪ]
adv. 大幅度地
future
[ˋfjutʃɚ]
n. 未來
adj. 未來的
drop
[drɑp]
vt. & vi. (使)掉落
vi. 下降
n. 滴;下降
following
[ˋfɑloɪŋ]
prep. 在……之後
n. 接下來的人 / 事 / 物
adj. 接著的
investor
[ɪnˋvɛstɚ]
n. 投資者
speculate
[ˋspɛkjə͵let]
vi. & vt. 臆測
incoming
[ˋɪn͵kʌmɪŋ]
a. 電話打來的,進來的
corporate
[ˋkɔrpərɪt]
adj. 企業的
earnings
[ˋɝnɪŋz]
n. 收入(恆用複數,不可數)
several
[ˋsɛvərəl]
pron. 幾個,一些
adj. 幾個的,一些的
trigger
[ˋtrɪgɚ]
vt. 引發
n. 扳機 ; 引發物
volatile
[ˋvɑlət!]
a. 揮發性的,易揮發的(指物質汽化的容易程度)
stock
[stɑk]
vt. 儲存
n. 股票〔美〕;存貨,庫存;貯存(物)
erase
[ɪˋres]
vt. 擦掉,消除
nearly
[ˋnɪrlɪ]
adv. 幾乎
trillion
[ˋtrɪljən]
n. . 兆(即「萬億」)
Practical Phrases
a trading partner
 貿易夥伴

Germany is one of our major trading partners in Europe.
德國是我們在歐洲主要貿易夥伴國之一。

take effect
 見效

The medicine was starting to take effect.
這藥開始見效了。

need to V
 需要/必須做......
be introduced to...
 (某物)被引進⋯⋯

The designer brand was introduced to Taiwan's market last year.
這個設計師品牌去年被引進臺灣市場。

remark on...
 評論有關……
including...
 包含……
= inclusive of... 
= ... included

Five passengers were injured in the accident, 
including a pregnant woman.
5 名乘客在此意外中受傷,包括 1 名孕婦在內。

S + be likely to V
 可能……
= It is likely that...

John and Lulu are likely to get married.
約翰和露露可能會結婚。

apply to + 機關∕學校∕公司等 
 向機關/學校/公司等提出申請

Darius has applied to the bank for a loan.
達瑞士已銀行申請貸款。

apply to...
 適用於……

The first half of the questionnaire applies only to graduate students.
這份問卷的前半部只適用於研究生。

aim to
 打算做……

Richard aims to retire before he is fifty.
理查打算在 50 歲前退休。

international trade
 國際貿易

After studying international trade, Max got a good job as a salesman.
麥克斯學了國貿後,就找到了當推銷員這很好的工作。

around the world
 全世界

Traveling around the world is Amy's dream.
環遊世界是艾咪的夢想。

be expected to V
 預定做……
= be due to V
lead to...
 導致……
= contribute to
= result in
= bring about

The driver's carelessness led to the accident.

駕駛員的粗心導致這起意外。

in response to...
 對……做出回應

In response to your letter dated July 1, we regret to say that we’ll have to cancel the deal.
茲回覆臺端 7 月 1 日的來信,我們很遺憾表示,我們不得不取消這個交易。

speculate that...
 臆測...
[[VOCBOX_FUNC_2022042415010068]]

Some people have speculated that this Hollywood couple will break up within a year.
有些人臆測這對好萊塢情侶一年之內會分手。

the stock market
 股市

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Taipei Times
Taipei Times
《台北時報》(Taipei Times)創立於1999年,是台灣最權威的英文報紙!《台北時報》雙語版最優質的中英文內容,多年來亦深受廣大讀者的喜愛。近日起版面全新升級!每週和《常春藤解析英語》……等專業英語機構合作,提供豐富多元且實用的英語學習內容,不但適合各種程度學生及上班族自修,老師、家長用它當教材也超方便。
立即享每週精選文章及最新優惠推播!