



老派指數:★★★★☆
這個說法在網咖時代很流行,但現在講出來真的有點復古。
畢竟誰還在「衝浪」啦,我們只是在滑手機好嗎~
老派說法:
口語說法:
browse (v.)(上網)隨便看看
scroll (v.) 滑(手機或平板)
老派指數:★★★☆☆
這句以前老師很愛教,但母語者比較常說 take a break。
老派說法:
口語說法:
老派指數:★★★☆☆
雖然文法完全正確,但比起這種比較抽象的總稱,native speakers 更常講具體的事,比如 mop the floor(拖地)、do the laundry(洗衣服)。
老派說法:
口語說法:
老派指數:★★★★☆
這個詞還算聽得懂,但不夠口語,感覺像課本的句子。逛街不買東西,美國人比較常說 just looking around!
老派說法:
口語說法:
老派指數:★★☆☆☆
這句雖然不至於太老氣,但也有點像書面用語。現在大家都說 take a pic 或 snap a selfie,感覺比較親切。
老派說法:
口語說法:
老派指數:★★★☆☆
這句很經典,但有點復古感。雖然還能用,但也有更自然的替代說法。
老派說法:
口語說法:
老派指數:★★★★★
學校上課一定會講「May I」,但在生活中講起來有點太過禮貌了。
老派說法:
口語說法:
老派指數:★★★☆☆
這句超級禮貌但也超級不口語,現在更多人會說:That sucks 或 Bummer,情緒更到位。
老派說法:
口語說法:
老派指數:★★★☆☆
這句有點太正式了~日常生活更常說 go overseas 或直接說去哪。
老派說法:
口語說法:
老派英文其實大家都懂,但用在日常聊天就會讓人感覺你是從課本走出來的 NPC。
學會了上面的口語替代句,和人聊天就不像在考多益啦~!
I was browsing through a magazine at the bookstore when I noticed Sarah.
我在書店裡隨意翻閱一本雜誌時看到了莎拉。
Melissa had some time before class, so she decided to browse the books in the university library.
梅莉莎在上課前還有點時間,所以她決定到大學圖書館裡瀏覽書籍。
When a new music store opened in town, Ben and Anne decided to go there for a browse.
鎮上新開了一間音樂商店,班和安決定去看一下。
Many people use Google Chrome to browse the internet, but there are other options.
很多人用 Google 瀏覽器來瀏覽網頁,但也有其他選擇。
Chinese scroll paintings are one of the most distinct art forms in Chinese culture.
中國的捲軸畫是中華文化中最有特色的藝術創作形式之一。
Scroll to the bottom of the page to check the reviews.
滾動到頁面的底部,可以查看評論。
The light breeze scrolled back the layer of sand on the beach table.
微風捲回了沙灘桌上的一層沙。
Ricky was surfing the internet instead of doing homework.
瑞奇正在上網,而不是在寫作業。
Let’s take a break for ten minutes before we go back to work again.
我們休息 10 分鐘再繼續工作。
恭喜答對獲得 熊贈點 1點
