讀取中
正在加載···
0:00
/
0:00
1x
公開精選文章

翻譯 Translation (2021.07)

#翻譯
7/15 解析英語

聽講解

 

聽朗讀

難度 收藏文章
翻譯 Translation
請將以下兩個題組的中文句子譯成正確、通順、達意的英文。
>> 翻譯 Translation (2024.11)

文章主講 Karen, Wesley

A題組

  1. 隨著單車運動日益風行,與腳踏車相關的事故和傷亡數字也隨之增加。
  2. 常見的事故肇因包括闖紅燈、逆向行駛,以及沒有讓路給行人。

B題組

  1. 我們在失敗時,難免會懷疑自己、對自己失去信心,或是擔心別人的看法。
  2. 但失敗是人生的一部分,所以我們應該學會接納它、從中汲取教訓,並重新站起來。

借題發揮

  1. 自從這項措施實行之後,死於那種疾病的人數便大幅減少。
  2. Peter 看見前方有位老婦人正在過街,所以他將車子減速以讓路給她。
  3. 如果你是個內向的人,你被他人問到私人問題時難免會感到惱火。
  4. 在動了大手術之後,Emma 在摯友和家人的支持下重新站起來。

廣播老師的示範譯句

A題組-第1題

  1. With the rising popularity of bike riding, bicycle-related accidents have been on the rise, as have the resulting number of injuries and (the number of) deaths.
  2. With the rising popularity of bicycle riding, bike-related accidents and fatalities have also been climbing.

A題組-第2題

  1. Common causes of these accidents include running red lights, riding against the flow of traffic, and failure to yield the right-of-way to pedestrians.
  2. Common causes of accidents include running red lights, riding in the wrong direction / on the wrong side of the road, and failing to yield to pedestrians.

B題組-第1題

  1. When we fail, it’s only human nature to doubt ourselves, lose our self-confidence, or worry about how others will judge us.
  2. When we fail, we will often begin to doubt ourselves, lose our self-confidence, or start to worry about what others think of us.

B題組-第2題

  1. But failure is a part of life, so we should learn to accept it and draw lessons from it, and then get back on our feet as quickly as possible.
  2. But failure is an inevitable part of life, so we should learn to accept it, draw lessons from it, and get back on our feet as quickly as we can.

借題發揮 參考答案

  1. Since the measure was introduced, the number of people dying of the disease has considerably decreased.
  2. Peter saw an elderly lady crossing the street in front of him, so he slowed his car down to yield to her.
  3. If you’re a private person, it’s only natural to feel annoyed when people ask you personal questions.
  4. After her major surgery, Emma got back on her feet with the support of devoted friends and family.
>> 翻譯 Translation (2024.11)

想看更多這類型文章嗎?現在就入會,每週一將收到免費的電子報喔!
入會及綁定LINE再享100元折價券 →

本篇內容出自《常春藤解析/生活英語雜誌》,
2024/12/16 00:00 前買享優惠
Ivy Engrest 訂戶在訂閱期間訂閱紙本(無贈品版本)再享最低 62折優惠!)>>
【雜誌訂閱】天下英財! 一注開竅!

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。
1000

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Analytical Editors
Analytical Editors
透過英文閱讀,一點一滴累積核心素養~別害怕看不懂,我們都會一一解析給你知道。歡迎來信告訴我們,你還想學什麼:service@ivy.com.tw
立即享每週精選文章及最新優惠推播!