R = Rick S = Sam
R: How should we decorate our dorm room?
S: We could head for IKEA and pick up a few things.
R: That would be cool, but there’s just one problem.
S: What’s that?
R: I don’t have a penny to my name. I’m completely broke now.
S: I can lend you some money.
R: That would be great, but I can’t pay you back for a while.
S: Don’t worry about it. Just think of it as a gift.
not have a penny to one’s name
penny [ˋpɛnɪ] 指「一分錢」,to oneʼs name 表示「屬於某人名下所有的」。一個人身上連一毛錢都沒有,也就是窮到「身無分文」的意思,也可說成 not have a cent to one’s name。
• Andy’s company went bankrupt. He does not have a penny to his name now.
安迪的公司破產了。他現在身無分文。
以下補充幾個與 name 相關的片語:
oneʼs name is mud 某人聲名狼藉
mud [mʌd] 指「泥巴」,因此 oneʼs name is mud 的字面意思為「某人的名聲如泥巴般骯髒」,也就是「某人聲名狼藉」的意思。
• Kevin’s name is mud. No one will lend him money now.\
凱文聲名狼藉。現在沒人願意借錢給他了。
in name alone / only 名義上的,有名無實的
• Nick is a party leader in name only.
尼克是個有名無實的政黨領導者。
call sb names (用各種綽號)辱罵某人(name 恆用複數)
• When David is angry, he tends to call other people names.
大衛生氣時往往會辱罵他人。
1. decorate [ˋdɛkə͵ret] vt. 布置,裝飾
decorate A with B 用 B 來裝飾 A
• They decorated the Christmas tree with lights, presents, and stockings.
他們用燈飾、禮物和長襪來裝飾耶誕樹。
2. head for.... 前往……
= head to...
• Daniel is heading for the stationery store to buy some pens.
丹尼爾正要去文具店買些筆。
*stationery [ˋsteʃən͵ɛrɪ] n. 文具(集合名詞,不可數)
3. pick up... 選購……
• Can you pick up a newspaper on your way home?
你回家時能順道幫我買份報紙嗎?
4. broke [ brok ] a. 破產的
• I’m broke and cannot pay the rent.
我破產了,付不出房租。
5. think of A as B 視 A 為 B
= look on / upon A as B
= regard A as B
= see A as B
= view A as B
• We think of Larry as the most intelligent student in class.
我們認為賴瑞是班上最聰明的學生。
瑞克:我們該如何布置我們的宿舍房間呢?
山姆:我們可以去 IKEA 買一些東西。
瑞克:那樣很棒沒錯,但只有一個問題。
山姆:什麼問題?
瑞克:我身無分文。我現在真的是一毛錢都沒有。
山姆:我可以借你一些錢。
瑞克:太好了,但我要過一陣子才有辦法還你錢。
山姆:別擔心。把它想成禮物就好了。
恭喜答對獲得 熊贈點 1點