翻譯
請將以下兩個題組的中文句子譯成正確、 通順、 達意的英文。
A 題組
1. 只是反覆閱讀考試所涵蓋的內容可能不是記住資訊的最佳方式。
___________________________________________________________________________.
2. 相反地,你應該使用標示重點字、停下來思考以及作筆記等方法。
___________________________________________________________________________.
1. 第一題可譯為:
Simply reading the content covering the topic of an exam over and over may not be the best way to retain information.
2. 第二題可譯為:
Instead, you should use methods such as highlighting keywords, pausing to think, and taking notes.
B 題組
1. 在挑選餐廳的時候,大多數民眾往往會先上網查詢該餐廳的評價。
___________________________________________________________________________.
2. 然而,過度的正評或者故意的負評都可能同樣是假的,所以它們不可盡信。
___________________________________________________________________________.
1. 第一題可譯為:
When choosing restaurants, most people tend to look up reviews on the internet first.
2. 第二題可譯為:
However, either overly positive reviews or deliberately negative reviews may equally be fake, so they cannot be fully trusted.
Howard paused to think about his answer.
霍華德停頓了一下,思索該如何回答。
The audience chanted the name of the singer over and over.
觀眾一次又一次地高喊那個歌手的名字。
Tom never takes notes in class.
湯姆上課時從來不抄筆記。
We tend to take natural resources for granted nowadays.
現今,我們往往將自然資源視為理所當然。
From the menu, you can choose either a soup or salad as your side dish.
你可從菜單上選擇湯或沙拉作為配菜。