翻譯
請將以下兩個題組的中文句子譯成正確、通順、達意的英文。
A 題組
1. 為了減少塑膠垃圾,飲料業者被要求給自帶杯子的客人新臺幣五元的折扣。
___________________________________________________________________________.
2. 除了自備環保杯折扣,政府也正積極規劃建立一個友善環境的杯子租借系統。
___________________________________________________________________________.
1. 第一題可譯為:
In an effort to cut down on plastic waste, beverage businesses are now required to give customers who bring their own cups a NT$5 discount.
2. 第二題可譯為:
In addition to bring-your-own-cup discounts, the government is proactively planning to establish an eco-friendly cup rental system.
B 題組
1. 在一個能輕鬆獲取資訊的時代,我們應該更加注意所看、所聞、所讀之事。
___________________________________________________________________________.
2. 有這麼多知識觸手可及,我們必須不斷加強我們的媒體識讀能力。
___________________________________________________________________________.
1. 第一題可譯為:
In an era when information is easily accessible, we should apply greater mindfulness to what we see, hear, and read.
2. 第二題可譯為:
With so much knowledge at our fingertips, it is imperative that we constantly sharpen our media literacy skills.
The president called an urgent meeting in an effort to handle the sudden spread of the disease.
總統召開了緊急會議,以處理這疾病突然蔓延開來的問題。
To be healthier, I cut down on sugar in my diet.
為了變得更健康,我減少了飲食中的糖分。
Pregnant women should avoid drinking alcoholic beverages.
孕婦應避免喝有酒精的飲料。
Everyone is required to wear a uniform to the ceremony.
每個人都必須穿制服參加典禮。
In addition to attending school during the day, Sandy goes to work at night.
珊蒂除了白天上學之外,晚上還要工作。
Students will learn how to apply this theory to real-life situations.
學生將學習如何將這理論應用於實際生活情境中。
Apply this cream to your wound three times a day.
每天將這藥膏塗在傷口上 3 次。
This shop imports sweets from various countries, which means that any kind of candy is at your fingertips.
這家店從各國進口甜食,這意味著任何種類的糖果隨手可得。
It is imperative that the movie star’s itinerary be kept
confidential as he does not want to be spotted by
paparazzi.
這名影星的行程一定要保密,因為他不希望被狗仔隊看到。