慣用語
J = Julie H = Howard
J: Howard, how can I get promoted?
H: You’ve got to get more involved in things around here.
J: What do you mean?
H: Act like Sean.
J: But he has his finger in every pie.
H: Exactly. All of the managers see him, so he’s bound to get promoted.
J: I’ll give it a try. I’ve got nothing to lose.

have a finger in every pie 字面意思是「把手指伸進每一個派裡」,引申為「什麼事情都想插手」或「涉足許多領域」。
• Owen likes to have a finger in every pie, which makes him quite busy.
歐文什麼事情都愛插手,這讓他非常忙碌。
• Mike has a finger in every pie in case one of his businesses fails.
麥克涉足許多事業,以防他的任何一個事業失敗。
Our company promotes education by offering scholarships to the poor.
本公司提供窮困的人獎學金,以提倡教育。
Peter was promoted to general manager last week.
彼得上星期晉升總經理一職。
Reading every day helps promote language skills.
每天閱讀有助於提升語言能力。
The program aims to promote healthy habits among teenagers.
這項計畫旨在促進青少年的健康習慣。
The woman was so busy shopping that she didn’t notice her child walking away.
那名婦女忙著購物,以致沒注意到小孩走開了。
Take notice of every word I’m going to say.
注意我將要說的每個字。
Our landlord has raised the rent without notice.
我們的房東沒有通知就提高租金。
You should go and read the notice on the wall.
你應該去看看牆上的公告。
Parents should get involved in their children’s education.
父母親應當參與孩子的教育。
Don't lie to Ned. He is bound to figure out what happened.
別對奈德說謊。他一定會發現發生了什麼事。
Swimming isn't hard to learn. Why don't you give it a try?
學游泳並不難。你何不試試看?
What are you afraid of? You've got nothing to lose.
你怕什麼?你又沒什麼好損失的。
I think you should follow Daisy's advice and buy this car.
我認為你應該聽從黛西的建議,買下這輛車。