讀取中
正在加載···
公開精選文章

✶花朵皮革成動物救星! Fleather: Using Flower Power for the Better

Fleather: Using Flower Power for the Better
#動物 #植物 #環境·保育 #永續發展 SDGs
7/31 生活英語

聽講解

 

聽朗讀

難度 收藏文章
花朵皮革成動物救星! Fleather: Using Flower Power for the Better
一石二鳥的絕妙點子
>> ✶伊朗女權鬥士: 納爾吉斯.穆罕默迪 Nobel Peace Prize Winner Fights for Women, Life, and Freedom for All
目錄 /
Tips in Use 重點解析
/
You Can Do This 英文試金石
/
中文翻譯

綠色生活

A brilliant idea that kills two birds with one stone.

        An Indian start-up recently came up with a clever way to remove the flowers that are polluting the Ganges River. The company, Phool, did so by reusing the floral waste to create a new material—Fleather. Fleather is a vegan alternative to leather. It feels as smooth as lamb skin, but no animals are harmed during its production.

        Phool’s story began when its founder, Ankit Agarwal, went sightseeing along the Ganges. He noticed lots of flowers floating on top of the polluted river. The flowers were tossed there by temple visitors while worshipping gods. This sight sparked his imagination, and he came up with the idea to reuse the flowers.

 

>> 這個證人毛毛的 Cat-Ching Criminals with Fur

        Since Phool was launched, the company has designed several products using Fleather, including wallets, sandals, and bags. To make Fleather look more like real leather, the company marks the surface with a crocodile-skin pattern. One of the best things about Fleather is that it is more than just a replacement for animal leather. The process of Fleather production also helps to make India’s rivers cleaner. Fleather is an incredible example of a company using creativity to turn waste into something valuable while making the world a better place.

單字片語整理

Words in Use
pollute
[pəˋlut]
vt. 汙染
reuse
[͵riˋjuz]
vt. 重複使用
leather
[ˋlɛðɚ]
n. 皮革
imagination
[ɪ͵mædʒəˋneʃən]
n. 想像力
launch
[lɔntʃ]
.vt. 發動(活動);發射(火箭、飛彈);發表(新書、新作品、新產品)
n. 發表會;(船)首次下水出航;(火箭)首次發射升空
replacement
[rɪˋplesmənt]
n. 替代人選;替代品
start-up
[ˈstartˌʌp]
n. 新成立的公司
the Ganges (River)
恆河
floral
[ˋflorəl]
a. 與花有關的
vegan
[ˋvɛgən]
a. 純素的
n. 嚴守素食主義者
worship
[ˋwɝʃɪp]
n. 崇拜,信仰(上帝或神)
vt. 崇拜;信仰(上帝或神)
sandal
[ˋsænd!]
n. ( 一隻) 涼鞋
Practical Phrases
go sightseeing
 去觀光(遊覽)

Joanna and Luke love going sightseeing whenever they are on vacation. 
瓊安娜和路克每次度假時喜歡去觀光遊覽

be more than just
 不只是⋯⋯

Emily is more than just a friend to me.
艾蜜莉對我來說不只是朋友。

kill two birds with one stone
 一石二鳥,一舉兩得

Chloe killed two birds with one stone by exercising while working.

克蘿伊邊運動邊工作,真是一舉兩得

 

♦ so 作代名詞的用法

1. so 可作代名詞,用來代替前面句子所提到的情況、概念 或事物。

例:Tim is very friendly. He has been friendly since he was a child.

= Tim is very friendly. He has been so since he was a child.

提姆很友善。他自小就是如此。

本文第一段第二句中的 so 即為此用法,代指前一句的 remove the flowers that are polluting the Ganges River。

 

2. so 作代名詞時,常置於及物動詞 do(做)、hope(希 望)、think(認為)之後。

例:My manager thinks Lily is a good employee, but I don’t think so (= she is a good employee).

我的經理認為莉莉是位好員工,但我不這麼想。

 

 

請從下欄選出最適合的句子來完成該句

__People shouldn’t pollute

__To me, my dog Max

__Students should use their imagination

A. to think outside the box.

B. should find a replacement.

C. rivers with their garbage.

D. is more than just a pet.

 

答案:1. C 2. D 3. A

 

 

一石二鳥的絕妙點子

一間印度新創公司近期想出一個巧妙的方法來移除汙染恆河的花 朵。這家名為 Phool 的公司透過重新利用花卉廢料來創造一種新的材 料 ── Fleather(編按:此字是由 flower 與 leather 結合而成)── 以達成此舉。Fleather 是一種純素的皮革替代品。它摸起來像羊皮一 樣光滑,但製作過程中沒有任何動物受到傷害。

Phool 的故事始於其創辦人安基特.阿加瓦爾沿著恆河觀光。他 注意到這條被汙染的河流上漂著許多鮮花。這些花是參拜寺廟的人敬 拜神明時扔棄在此的。這景象激發了他的想像力,他萌生了重新利用 花朵的想法。

自從 Phool 成立以來,該公司已利用 Fleather 設計出許多產 品,包含錢包、涼鞋和包袋。為了使 Fleather 看起來更像真皮,該 公司會在表面上印鱷魚皮紋路。Fleather 最棒的優點之一是它不僅是 動物皮革的替代品。製作 Fleather 的過程也有助於使印度的河流更乾 淨。Fleather 是個絕佳例子,展現一間公司利用創意將廢物化為有價 值的東西,同時也使世界更加美好。

 

想看完整文章內容嗎?《常春藤生活英語》雜誌裡有更多實用的單字片語、例句與文法補充喔!

點我訂閱回家看 >>

本篇內容出自《常春藤解析/生活英語雜誌》,
2024/06/16 00:00 前買享優惠
Ivy Engrest 訂戶在訂閱期間訂閱紙本(無贈品版本)再享最低 62折優惠!)>>
【雜誌訂閱】機會命運請選擇

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
1000

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Enjoy Editors
Enjoy Editors
學英文就是要暢所欲言才夠酷▝ν▘希望讓大家學到更多英文單字、正確發音及最道地的用法,讓我們成為你在英語學習道路上的最佳戰友!歡迎來信給我們鼓勵鼓勵:service@ivy.com.tw
輸入關鍵字,免費領取單字包!