讀取中
正在加載···
訂閱解鎖文章

霧影繞山映雨港 基隆風華飄四方 Shores and Tours: Keelung’s Endless Lures【本篇為全程英文講解】

Shores and Tours: Keelung’s Endless Lures
#閱讀測驗 #臺灣 #休閒旅遊
4/4 解析英語

聽講解

 

聽朗讀

難度 收藏文章
霧影繞山映雨港 基隆風華飄四方 Shores and Tours:  Keelung’s Endless Lures
基隆三面環山、還有一座天然港口,因其戰略位置而一度受到各方勢力覬覦。
>> 「肇事逃逸、無照駕駛」、「擦撞、追撞」、「輕/重傷」的英文怎麼說?看懂交通事故新聞關鍵單字!

閱讀測驗 本篇為「Premium文章」想看完整文章請訂閱 IVY Engrest

? A Fortress of History ?

 Surrounded by mountains on three sides and featuring a natural harbor, Keelung was once coveted by various powers because of its strategic location. __________ As a result, the city has the highest number and density of forts in Taiwan. Today, more than 20 relics of forts are scattered across Keelung. These sites offer visitors a unique combination of historical exploration and scenic hiking opportunities.

訂閱享完整內容觀看!
每月解鎖 50 篇以上商用、會話、文法、寫作等考題練習及影音懶人包,
還可創建專屬閱讀區個人單字庫,以及單字複習等功能!
>> 睡飽飽才厲害:獅子的生存智慧Lions Sleep a Lot—and That’s Their Genius

單字片語整理

Extra Words
fortress
[ˋfɔrtrɪs]
n. 要塞
covet
[ˋkʌvɪt]
vt. . 貪圖
strategic
[strəˋtidʒɪk]
a. 戰略
enthusiast
[ɪnˋθjuzɪ͵æst]
n. 愛好者
braise
[brez]
vt. (加入醬汁或湯汁並用文火)燉/燜 (本文為過去分詞作形容詞用)
bustling
[ˋbʌs!ɪŋ]
a. 忙碌熙攘的
waterfront
[ˋwɔtɚ͵frʌnt]
n. (城鎮的)濱水區
breathtaking
[ˋbrɛθ͵tekɪŋ]
a. 令人歎為觀止的
tranquil
[ˋtræŋkwɪl]
adj. 靜謐的
vibrant
[ˋvaɪbrənt]
a. 充滿活力的,活躍的
fortify
[ˋfɔrtə͵faɪ]
vt. . 加強
the hustle and bustle
 喧囂擾攘,熙熙攘攘

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。
1000

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Analytical Editors
Analytical Editors
透過英文閱讀,一點一滴累積核心素養~別害怕看不懂,我們都會一一解析給你知道。歡迎來信告訴我們,你還想學什麼:service@ivy.com.tw
立即享每週精選文章及最新優惠推播!
// 在所有 script 的最前面加入這個函數