讀取中

正在加載···

英文學習文章

0:00
/
0:00
1x

「 三思而後行」用英語你會嗎?

look before you leap
收藏文章
【English is so Easy】「 三思而後行」用英語你會嗎?
俗話說要「三思而後行」,做任何決定前都要反覆思索後再下定論,以免造成遺憾。
>> 「kick off」今天開始吧!

俗話說要「三思而後行」,做任何決定前都要反覆思索後再下定論,以免造成遺憾,而英文 look before you leap 原出現在伊索寓言中狐狸與山羊的故事,意指在跳躍前要先看清楚四周,而後引申為「 三思而後行」,亦是該則故事的寓意。接著來看例句怎麼造吧~

look before you leap  三思而後行

例:You’d better look before you leap when making such an important decision.
             你做如此重要的決定時,最好三思而後行。

例:You should think about this matter carefully and look before you leap.
           你應當審慎考慮這件事,想清楚後再做決定。

>> take with a grain of salt「拿起一把鹽」?

作者

常春藤中外編輯群
常春藤中外編輯群
由常春藤中外編輯群每週用心撰寫,每週都精心挑選學校沒教的有趣俚語給喜愛我們的你喔 ^^

好書推薦

You Might Also Enjoy