讀取中

正在加載···

學習專欄

0:00
/
0:00

粉圓、珍珠、波霸傻傻分不清

英文也有區分喔~
AUG.07,2020
常春藤編輯

珍珠奶茶是小編的最愛,天氣熱壓力大心情不好都要來一杯~
但是今天小編才搞清楚
原來粉圓
珍珠波霸是一家人又不是一家人阿~

嚴格來說用木薯(tapioca)粉做出Q彈口感的統稱為"粉圓"
有大顆的也有小顆的~
一般我們市面上會看到珍珠奶茶或是波霸奶茶
通常都是指大顆的~
不過也有的店家會是做小顆的口感不盡相同

英文也有區分喔~

粉圓 : tapioca balls (用木薯作成的球)
珍珠 : pearl (直譯)
珍珠奶茶 : pearl milk tea
波霸 : boba (音譯)
波霸奶茶 : boba tea

有沒有發現珍珠奶茶的英文有milk但是波霸奶茶沒有呢?
因為波霸奶茶是音譯,所以大家用著用著變成約定俗成用法了~

超值雜誌訂閱,訂就送清涼消暑小物,讓你開學不blue~每天學一點英文,30天變英文小老師

好書推薦

You Might Also Enjoy

作者介紹

ivy熊跟你一起學英文
常春藤中外編輯
由常春藤中外編輯群每個月用心選題撰寫的"常春藤生活英語雜誌" 每個月都精心挑選學校沒教的新鮮單字給喜愛我們的你喔 ^^