讀取中

正在加載···

英文學習文章

多益常考字 / 派對的英文大家都會說,那「宴會」的英文你會嗎?

難度 收藏文章
派對的英文大家都會說,那「宴會」的英文你會嗎?
>> 多益閱讀攻略,看完再也不會寫不完,答題又快又精準!(上篇)

歲末年終,是不是有很多派對要參加呢?今天跟大家介紹的不是派對(#party),而是 banquet(宴會)這個字。

banquet  n. 宴會 指的是很正式、人數很多的大型宴會。

看一下它常見的搭配用法:

a state banquet  國宴

hold a banquet  舉辦 宴會

  • Tonight we will have a state banquet in honor of the visiting president.
    今晚我們將為來訪的總統舉辦國宴向他致敬。
  • Ross promised to hold a great banquet for all his retiring employees.
    羅斯允諾為他所有即將退休的員工們舉辦盛大的宴會。

而在這樣的社交場合中,總有幾個充滿活力的人會幫忙活絡現場的氣氛,這樣的人可說是不可或缺,若沒有他們,整個派對、活動的氣氛可能就很冷清~~

在英文中我們稱這樣的人為 the life and soul of the party!

the life and soul of the party  (社交場合中的)活躍人物,靈魂人物
  • You’ll never get bored being with Ella because she’s always the life and soul of the party.
    跟艾拉在一起你永遠不會感到無聊,因為她總是很活躍。
  • Kyle was the life and soul of the party last night and got along with everyone.
    凱爾是昨晚派對中的焦點,他和大家都處得很好。

補充學習:

當你跟外國朋友說你晚上要去參加一個派對或宴會,他應該會回你have a whale of a time!千萬別嚇到囉~

這句話跟鯨魚沒關係,a whale of a…是指「極多∕好∕大的……」,

因此 have a whale of a time!是指「玩得痛快」啦~
  • We went to Wendy’s birthday party last night and had a whale of a time.
    我們昨晚去溫蒂的生日趴,玩得非常痛快。
  • My friends and I had a whale of a time at Universal Studios.
    我跟朋友在環球影城玩得很愉快。

還有還有~

派對結束時你可以這樣說:

  • (It was) nice talking to you.  (臨走時)很高興與你談天。
  • (It was) my pleasure meeting you.  (臨走時)很榮幸認識你。

比較:

  • It’s nice to talk to you.  (初次見面時)很高興能與你談天。
  • It’s my pleasure to meet you.  (初次見面時)很榮幸認識你。

與朋友初識道別時, 若感覺與對方頗為投緣, 可再追加一句: "I hope we can get together again before long." (我希望我們能在不久後再次相聚。)

當然這句話必須以真誠的口吻來說wink

>> 【多益單字】spend、cost、take 都是「花費」哪裡不一樣?

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

常春藤中外編輯群
常春藤中外編輯群
由常春藤中外編輯群每週用心撰寫,每週都精心挑選學校沒教的有趣俚語給喜愛我們的你喔 ^^

好書推薦

You Might Also Enjoy