正在加載···
例: Qingming Festival (Tomb Sweeping Day) is a traditional Chinese festival where people usually pay their respects to dead ancestors.
清明節是中國傳統的節日,人們通常對已逝的祖先表達敬意。
例: Qingming Festival (Tomb Sweeping Day) is an important national holiday in Taiwan, which follows the solar calendar and usually takes place on April 4 or 5.
清明節是台灣重要的國定假日,通常落在國曆的4月4日或5日。
例1: The highway will always be crowded with cars as long as there is a long weekend.
只要一到連假,高速公路總會塞滿車子。
例2: What are your plans for the upcoming consecutive holidays?
對即將到來的連續假期你有沒有什麼計畫?
例: I’ve been looking forward to the four-day weekend for so long! I’m super excited about my trip to Kenting next week.
我已經期待這四天連假好久了,我對下週墾丁的旅行感到無比興奮。
例: On this day, tomb-sweeping is one of the most important activities to show our ancestors respect.
在這一天,掃墓是向我們祖先展現尊敬最重要的活動之一。
例: We usually eat popiah wrapped with different ingredients during Qingming festival.
我們通常在清明節期間吃包著不同配料的潤餅。
例: My parents and I will go to Pingtung to worship our ancestors next Saturday.
下周六我將跟父母親前往屏東祭拜祖先。
例: There usually is severe traffic congestion on national freeways on the first two days of the Qingming Festival long weekend.
在清明連假的首兩天,通常國道上都會有嚴重的交通阻塞。
例: Please remember to book tickets for the Qingming Festival long weekend in advance in case the tickets are all sold out.
請記得提早預訂清明連假的車票以免車票全數售完。
高鐵 Taiwan High Speed Rail (THSR)
自由座 Non-reserved seat
對號座 Reserved seat
早鳥票 Early bird tickets
以上幫大家用心準備了跟清明連假相關的英文用法,大家都學會了嗎? 下次遇到外國人再也不用擔心該怎麼開口跟他們介紹這個節日囉。