當你收到E-mail會議邀請,在回覆信件時,內容應該盡量保持簡短並點出重點,讓安排會議的同仁可以快速進行,用有效率的方式溝通,大家都會很喜歡你唷 ^^
Great, I'll see you Thursday at 3 p.m. in the boardroom. (太棒了,那就星期四下午 3 點在董事會會議室見。)
這樣下筆就對了~
1. 說明已收到對方通知會議時間的信件。
(I received your e-mail about the series of meetings.)
2. 簡單說明可接受(Sure,... is fine with me.)及不能接受的會議時間(Sorry,... is impossible for me.)。
3. 針對不行的時間,詢問對方是否可以改約另一個時間。(Can we make it for another time?)
Sentence Patterns 回覆會議 E-mail 五大句型 (有音檔)
1. Yes, (date / day / time) works for me. / Sure, (date / day / time) is fine with me.
是的,(某日期/某天/某時間)我可以。/當然,(某日期/某天/某時間)我可以。
2. Great, I'll see you (date / day / time). / That time is perfect. I'll talk to you (date /day / time).
太棒了,那就(某日期/某天/某時間)見。/那時間非常合適,那就(某日期/某天/某時間)再談。
3. I'm free (date / day / time), but not (date / day / time). / How about (date / day /time), instead?
我(某日期/某天/某時間)有空,但(某日期/某天/某時間)沒空。/那麼改為(某日期/某天/某時間)如何?
4. I'm afraid I'm tied up (date / day / time). / Sorry, (date / day / time) is impossible for me.
恐怕(某日期/某天/某時間)我會很忙。/抱歉,(某日期/某天/某時間)我不行。
5. Another time is preferable to me. / Can we make it for another time?
另一個時間比較適合我。/我們能不能改約另一個時間?
範 例
中 譯
收件人:美樂蒂‧肯特
寄件人:法蘭克‧王
主 旨:會議的建議時間
美樂蒂,妳好:
我已收到有關討論預算細節系列會議的電子郵件。關於第一場會議,是的,星期五可以。妳也建議在接下來的星期一早上開第二次會。那個時間我沒問題。那就到時再和妳談。現在關於第三場會議,我 20 號有空,但 21 號沒空。而有關之後的會議,我 25 號整個上午都很忙,但那天下午我可以與會。至於最後一場會議,妳建議在 26 號召開,但我們能不能改約另一個時間?抱歉,那天我不行。
標的通訊公司
法蘭克 敬上
Common Mistakes
╳ Let's have meeting on Monday morning.
○ Let's have a meeting on Monday morning.
◎ meeting 作為名詞表『會議』時是可數名詞,所以第一句應改為 Let's have a meeting on Monday morning.
Insight
be tied up 可用於表示『某人很忙』,相似的用詞包括了 be unavailable 、 be occupied 及 be otherwise engaged。 |
․I can't make it to the meeting on Tuesday because I'm tied up then. 抱歉,我星期五下午很忙。 ․Unfortunately, I'm occupied tomorrow morning. 不巧的是,我明天上午很忙。 ․ I can't make it to the meeting on Tuesday because I'm tied up then. 星期二的會議我趕不過去,因為那天我很忙。 ․ I'm afraid I'm otherwise engaged on January 20. 恐怕我 1 月 20 號那天另外有約。 *engaged a. 忙於⋯⋯的;有事的 |
商務寫作句型中譯英練習
說明:請依括弧中的英文句型提示將下列 5 句中文譯成通順的英文。
1. 我星期四上午有空,但星期三下午沒空。
2. 六月八日我可以。那你呢?
3. 恐怕我明天一整天都極為忙碌。(be tied up)
4. 星期五下午 3 點比較適合我。(be preferable to)
5. 關於開會日期,你有任何建議嗎?(With regard to...)
參考翻譯
1. I'm free on Thursday morning but not on Wednesday afternoon.
2. June 8 works for me. How about you?
3. I'm afraid I'm tied up all day tomorrow.
4. Friday at 3 p.m. is preferable to me.
5. With regard to the date of the meeting, do you have any suggestions?