讀取中
正在加載···

英文學習文章

訂閱解鎖文章

【教你寫職場Email英文】#24 客訴信這樣回覆,成功挽回客戶的心

Responding to Complaints
職場實戰應用
#寫作 #Email英文 #職場應對
常春藤中外編輯群
難度
|閱讀時間約 4分鐘
收藏文章
如果暫時不能確切地回答對方的問題,應向對方解釋正在著手調查,稍後將完整回覆。
延伸閱讀 >> 【職場英文懶人包】#4 實用商用英文表達 – 8句「讓我知道」的英文說法

此類郵件目的在處理顧客的投訴,應注意下列兩點:

1. 假設「顧客或許是對的」(The customer may be right.)。
2. 要立刻回信確認收到了對方的投訴。如果暫時不能確切地回答對方的問題,應向對方解釋正在著手調查,稍後將完整回覆。

處理投訴信時可在結尾處使用 "We are sorry for any inconvenience this may have caused you."
(對於可能已對您造成任何不便之處,本公司表示歉意。)來
表達己方歉意。

 

(喜歡就趕快收藏起來,若還沒加入會員的記得趕快註冊官網會員才不會錯過更多優質學習資源,還能享入會五大好康)

enlightened該如何下筆呢? 可以參考以下:

1. 感謝對方提出產品瑕疵。(Thank you for bringing the problem to our attention.)

2. 表示歉意並說明原因。(Please accept our sincere apologies regarding this matter.)

3. 承諾補救方案。(Please rest assured that we are doing everything possible to rectify the problem.)

 

Sentence Patterns 商務寫作句型

 

感謝您讓本公司注意到(某物)的問題。

enlightened Thank you for bringing the problem with (sth) to our attention.

e.g. Thank you for bringing the problem with the products to our attention.
(感謝您讓本公司注意到這些產品的問題。)

本公司感謝您通知我們⋯

enlightened We appreciate being informed of...

e.g. We appreciate being informed of the incomplete delivery.
(本公司感謝您通知我們未完全交貨一事。)

 


 

請接受本公司對於⋯⋯的道歉。

enlightened Please accept our apologies for...

e.g. Please accept our apologies for the delay in the shipment.
(請接受本公司對於延遲送貨的道歉。)

本公司對於⋯⋯感到抱歉。

enlightened We apologize for...

e.g. We apologize for providing you with defective items.
(本公司對於提供閣下那些瑕疵品感到抱歉。)

 


 

這個問題乃源自於⋯

enlightened The problem was due to...

e.g. The problem was due to a miscommunication between staff members.
(這個問題乃源自於工作人員之間的溝通不良。)

該錯誤起因於⋯

enlightened The error was caused by...

e.g. The error was caused by an improper setting on the machinery.
(該錯誤起因於機器的設定不當。)

 


 

請放心,本公司正在盡一切可能更正有關⋯⋯的問題。

enlightened Please rest assured we are doing everything possible to rectify the problem concerning...

e.g. Please rest assured we are doing everything possible to rectify the problem concerning this matter.
(請放心,本公司正在盡一切可能更正這件事的相關問題。)

本公司正在盡最大的努力改正有關⋯⋯的錯誤。

enlightened We are doing our utmost to correct this error regarding...

e.g. We are doing our utmost to correct this error regarding your order.
(本公司正在盡最大努力更正您訂單上的這項錯誤。)

 


 

對於可能已造成的任何不便之處,本公司表示歉意。

enlightened We are sorry for any inconvenience this may have caused.

e.g. We are sorry for any inconvenience this may have caused you or your customers.
(對於可能已對您或您的顧客造成任何不便之處,本公司表示歉意。)

訂閱享完整內容觀看!
每月解鎖 50 篇以上商用、會話、文法、寫作等考題練習及影音懶人包,
還可創建專屬閱讀區個人單字庫,以及單字複習等功能!

相關讀物

教你寫職場E-mail英語+1MP3
本書依據國人在職場上的需求,以深入淺出的寫作方式來編撰。全書共20章50個單元,每章節都是職場人士必備主題:『簡介』、『會議』、『商務旅行計劃』、『建議』、『邀約』、『詢問產品及報價』、『下單』、『付款』、『投訴』、『查核進度』、『提案』、『報告』、『社交場合』、『應徵工作』、『協調』、『編列預算』、『銷售信函』、『行銷』、『要求澄清』、『技術』。
延伸閱讀 >> 【職場英文懶人包】#7 Con-Call會議必備英文溝通術,職場小白必看

單字片語整理

Words in Use
attention
[əˋtɛnʃən]
n. 注意;立正(姿勢)
appreciate
[əˋpriʃɪ͵et]
vi. (貨幣)升值
vt. 感激;欣賞
delivery
[dɪˋlɪvərɪ]
n. 遞送;演講方式
apology
[əˋpɑlədʒɪ]
n. 道歉,歉意
shipment
[ˋʃɪpmənt]
n. 運輸;運送
defective
[dɪˋfɛktɪv]
adj. 有缺陷的,不完美的
miscommunication
[miskə͵mjunəˋkeʃən]
n. 溝通不良
staff
[stæf]
n. (全體)職員(集合名詞,不可數)
vt. 為……配備人員(一般用被動)
error
[ˋɛrɚ]
n. 錯誤,過失
improper
[ɪmˋprɑpɚ]
adj. 不合適的,不適當的
rectify
[ˋrɛktə͵faɪ]
vt. 矯正;改正
concerning
[kənˋsɝnɪŋ]
prep. 關於(= about)
utmost
[ˋʌt͵most]
n. 極度;最大可能
adj. 極端的
inconvenience
[͵ɪnkənˋvinjəns]
n. 不便
apex
[ˋepɛks]
n. 頂點(大寫 Apex , 作專有名詞,為公司名稱)
scratch
[skrætʃ]
.vt. 抓、刮、擦
n. 抓痕
packaging
[ˋpækɪdʒɪŋ]
n. 包裝
procedure
[prəˋsidʒɚ]
n. 步驟,手續 (與介詞 for 並用)
faulty
[ˋfɔltɪ]
a. 有瑕疵的
complimentary
[͵kɑmpləˋmɛntərɪ]
adj. 贈送的,免費的
Practical Phrases
result in...
 引起 / 導致……
= contribute to
= lead to
= give rise to

Sometimes, hesitation can result in missed opportunities.
有時候,猶豫不決會造成錯失良機。

look into sth
 調查某事物
= examine
= investigate
= inquire into... 

The detective is looking into the past record of the man.
警探正在調查這名男子過去的記錄。

The detective is investigating the past record of the man.
警探正在調查這名男子過去的記錄。

The detective is examining the past record of the man.
警探正在調查這名男子過去的記錄。

rest assured + that子句
 放心⋯

Please rest assured that we'll do our utmost to find your son.
放心,我們會盡全力找到你兒子。

Rest assured that we are trying to locate the source of the power outage.
請放心,我們正設法找出造成停電的來源。

at no charge
 免費

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

常春藤中外編輯群
常春藤中外編輯群
由常春藤中外編輯群每週用心撰寫,每週都精心挑選學校沒教的有趣俚語給喜愛我們的你喔 ^^

好書推薦

You Might Also Enjoy
輸入關鍵字,免費領取單字包!