讀取中
正在加載···

英文學習文章

公開精選文章

【教你寫職場Email英文】#19 告知訂單壞消息,英文信件這樣寫!

Giving Bad News about an Order
職場實戰應用
#寫作 #Email英文 #職場應對
難度
|閱讀時間約 4分鐘
收藏文章
【教你寫職場Email英文】#19 告知訂單壞消息,英文信件這樣寫!
這類電子郵件的目的是告知對方關於訂單有所延誤等的壞消息
延伸閱讀 >> 【職場英文懶人包】#4 實用商用英文表達 – 8句「讓我知道」的英文說法

這類電子郵件的目的是告知對方關於訂單有所延誤等的壞消息,因此應立即回信道歉並解釋原因,如果可以,給予對方一個確切的交貨日期。

在郵件的結尾,可以用 "Please bear with us ― we are doing everything we can to solve the problem."
(請閣下包容,我們正盡一切努力解決這個問題。)之類的句子來向對方致歉,並讓對方知道己方會全力處理這項問題。

 

(喜歡就趕快收藏起來,若還沒加入會員的記得趕快註冊官網會員才不會錯過更多優質學習資源,還能享入會五大好康)

enlightened 該如何下筆呢? 可以參考以下:

  1. 告知某型號產品訂單將被延誤。(The goods you ordered will be delayed.)
  2. 說明該產品訂單延誤的原因。(The goods you ordered are currently out of stock.)
  3. 再次道歉,並安撫顧客。(Please bear with us regarding the inconvenience this may cause.)

【教你寫職場Email英文】#19 告知訂單壞消息,英文信件這樣寫!
 

Sentence Patterns 商務寫作句型

 

我們很遺憾地告知您,您的訂單出了問題。

enlightenedWe regret to inform you there is a problem with your order.

e.g. We regret to inform you there is a problem with your order of LCD screens.
(我們很遺憾地告知您,您的液晶螢幕訂單出了問題。)

不幸的是,我們無法按照您的要求出貨。

enlightened Unfortunately, we are unable to fill your order as requested.

e.g. Unfortunately, we are unable to fill your order as requested at this time.
(不幸的是,我們這次無法按照您的要求出貨。)


 

遺憾地是,您要求的(某商品)目前缺貨。

enlightenedRegretfully, the (item) you requested is / are currently out of stock.

e.g. Regretfully, the metal hinges you requested are currently out of stock.
(遺憾地是,您要買的金屬鉸鏈目前缺貨。)

您所訂購的產品目前供不應求。

enlightened The product you ordered is now in short supply.

e.g. I'm sorry to inform you that the product you ordered is now in short supply.
(很遺憾通知您,您所訂購的產品目前供不應求。)


 

您先前訂購的貨品,我們已不再進貨。

enlightened We no longer stock the item you have ordered.

e.g. I'm sorry, but we no longer stock the item you have ordered in our stores.
(很抱歉,您先前訂購的貨品,本店已不再進貨。)

您先前訂購的商品恐怕已停產了。

enlightened I'm afraid the item you ordered has been discontinued.

e.g. I'm afraid the item has been discontinued for several months.
(該商品恐怕已經停產幾個月了。)


 

由於發生了我們無法控制的情況,您的訂單將被延誤。

enlightened Due to circumstances beyond our control, your order will be delayed.

e.g. Due to circumstances beyond our control, your order will be delayed by a few days.
(由於發生了我們無法控制的情況,您的訂單將被延誤幾天。)

您的訂單由於⋯⋯已被延誤。

enlightened Your order has been delayed because of...

e.g. Your order has been delayed because of production breakdowns.
(您的訂單由於生產故障已被延誤。)

 

我們正努力⋯

enlightened We are working hard to V

e.g. We are working hard to rectify the situation.
(我們正努力改進現況。)

請閣下包容──我們正盡一切努力⋯

enlightened Please bear with us—we are doing everything we can to V

e.g. Please bear with us ─ we are doing everything we can to solve the problem.
(請閣下包容──我們正盡一切努力解決這個問題。)

 

Model E-mail 電子郵件範例  

 

To: Ralph Jansen, Arctic Air-Conditioning Co., Ltd.
From: Henry Hong, Cool Components Ltd.
Subject: Order #7546
Dear Mr. Jansen:
We appreciate receiving your order for valves and drive belts. Due to circumstances beyond our control, your order will be delayed. Some of the valves you ordered (model BG- 859) are currently out of stock. They are on order from the manufacturer we deal with. We expect to receive them next week.

In addition, unfortunately, we are unable to fill your order exactly as requested because we no longer stock the No. 319 valves. I'm afraid that item has been discontinued. I don't know any company that is still producing those particular valves. Sorry for any inconvenience this has caused you. Please bear with us regarding the delayed valves ─ we are doing everything we can to speed up the delivery.

Best regards,
Henry Hong
Cool Components Ltd.

 

 

 中譯  

收件人:北極空調股份有限公司 拉爾夫‧簡森
寄件人:冷元件股份有限公司 亨利‧洪
主 旨:編號 7546 訂單
親愛的簡森先生:
本公司很感謝收到您訂購閥門及傳動帶的訂單。由於發生了超出我們能力所及的情況,您的訂單將被延誤。您訂購的某些閥門(型號 BG- 859)目前缺貨。本公司已直接向合作廠商訂購閥門。預計下星期就能到貨。
此外,不巧的是,本公司無法完全按照您的要求出貨,因為 319 號閥門本公司已不再進貨。該項產品恐已經停產。我不清楚是否還有任何公司仍在製造此類閥門。
造成任何的不便,本公司深感抱歉。有關閥門的延誤,請閣下包容,我們正盡一切努力加快交貨。

順頌安祺
冷元件股份有限公司
亨利‧洪

 

延伸閱讀 >> 5種塞車的英文說法一次搞懂。交通堵塞千萬別說 traffic was very crowded.

相關讀物

教你寫職場E-mail英語+1MP3
本書依據國人在職場上的需求,以深入淺出的寫作方式來編撰。全書共20章50個單元,每章節都是職場人士必備主題:『簡介』、『會議』、『商務旅行計劃』、『建議』、『邀約』、『詢問產品及報價』、『下單』、『付款』、『投訴』、『查核進度』、『提案』、『報告』、『社交場合』、『應徵工作』、『協調』、『編列預算』、『銷售信函』、『行銷』、『要求澄清』、『技術』。

單字片語整理

Words in Use
bear
[bɛr]
vt. 忍受;生(小孩);結(果實)
n. 熊
metal
[ˋmɛt!]
n. 金屬
adj. 堅強的
delay
[dɪˋle]
vt. & vi. & n. (使)延誤 / 延期
circumstance
[ˋsɝkəm͵stæns]
n. 情況,環境(常用複數)
appreciate
[əˋpriʃɪ͵et]
vi. (貨幣)升值
vt. 感激;欣賞
stock
[stɑk]
vt. 儲存
n. 股票〔美〕;存貨,庫存;貯存(物)
request
[rɪˋkwɛst]
vt. & n. 請求;要求
breakdown
[ˋbrek͵daʊn]
n. (機器)故障;分析
regret
[rɪˋgrɛt]
vt. 後悔;遺憾,抱歉
n. 遺憾;惋惜
discontinue
[͵dɪskənˋtɪnju]
vt. 停止,終止
rectify
[ˋrɛktə͵faɪ]
vt. 矯正;改正
Practical Phrases
(be) out of stock
 無庫存

Regretfully, the metal hinges you requested are currently out of stock.
遺憾地是,您要買的金屬鉸鏈目前缺貨

deal with...
 與……交易;處理……/ 應付....

This week, I have a lot of work to deal with.
這個星期我有很多工作要處理

Fred had to deal with a difficult customer at work today.
弗瑞德今天上班時必須應付一位難纏的客人。

in short supply
 供應不足,缺乏的

I'm sorry to inform you that the product you ordered is now in short supply.
很遺憾通知您,您所訂購的產品目前供不應求

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Jerry Chang
Hard work doesn’t always pay off, but persistence does.

好書推薦

You Might Also Enjoy
立即享每週精選文章及最新優惠訊息推播!