這類電子郵件的目的是下訂單,因此開頭無須使用客套話。
即使寄件者的郵寄地址有時會出現在簽名檔中,最好還是將其納入電子郵件的內文裡,
並和產品型號一併以粗體表示,以方便對方閱讀。
該如何下筆呢? 可以參考以下 :
|
我想訂(某數量)的(某商品)。
I'd like to place an order for (quantity) of (item).
e.g. I'd like to place an order for 1,500 gas cylinders.
(我想訂購 1,500 個瓦斯筒。)
請接受此(某數量的商品)訂單。
Please accept this order for (quantity + item).
e.g. Please accept this order for 10,000 ring binders.
(請接受此 10,000 份活頁夾的訂單。)
茲附上我們訂單的明細,請查收。
Please find the details of our order (that is) attached.
e.g. Please find the details of our order for 15,000 units (that are) attached.
(茲附上我們 15,000 組的訂單明細,請查收。)
我已附上一份採購訂單。
I have attached a purchase order for...
e.g. I have attached a purchase order for 250,000 silicon chips.
(我已附上一份 250,000 組矽晶片的採購訂單。)
可否請您確認(某總價)價格無誤?
Could you please confirm that the price of (price amount) is correct?
e.g. Could you please confirm the price of $65,000 is correct?
(可否請您確認 65,000 元的價格無誤?)
按先前議定,我認為金額是(某總價)。
As agreed to previously, I believe the amount is (price amount).
e.g. As agreed to previously, I believe the amount is $10,350.
(按先前議定,我認為金額是 10,350 元。)
請將商品送到下列地址:(某地址)。
Please ship the items to the following address: (address).
e.g. Please ship the items to the following address: 3598 Kingston Boulevard, Miami, Florida, 904.
(請將商品送到下列地址:佛羅里達州邁阿密市,金士頓大道 3598 號,郵遞區號 904。)
本公司將在此地址接受交貨:(某地址)。
We will accept delivery at this address: (address).
e.g. As agreed to previously, I believe the amount is $10,350.
(本公司將在此地址接受交貨:英國倫敦市,亞羅大街 54 – 13098 號,郵遞區號 N10AX。)
請務必最晚於(某日期)交貨。
Please ensure delivery by (date).
e.g. Please ensure delivery by November 4.
(請務必最晚於 11 月 4 日交貨。)
本公司要求(某商品)最晚在(某日期)送到。
We require the (items) to reach us by (date).
e.g. We require the cables to reach us by January 27.
(本公司要求這些電纜最晚於 1 月 27 日送到。)
中譯
Wayne placed an order for a hamburger at the counter.
韋恩在櫃臺點了一份漢堡。