讀取中
正在加載···

英文學習文章

0:00
/
0:00
1x
公開精選文章

FDA halts Costco berry imports from US

FDA 停止從美國進口 Costco 漿果
時事·新知
#臺灣 #時事 #健康 #全英文講解 #免費試閱
Taipei Times
|閱讀時間約 5分鐘
收藏文章
FDA halts Costco berry imports from US
太可怕了~這款藍莓你有買過嗎?從好事多商場買到的藍莓可能有被汙染!!
延伸閱讀 >> 【內有彩蛋】從全球關稅風暴看英文:10 個新聞用語教你掌握時事英語!
圖說:A bag of Kirkland Signature whole frozen blueberries is pictured in an undated photograph.
-Photo courtesy of the Food and Drug Administration

All imports of Costco frozen berries from the US have been halted for a month, the Food and Drug Administration (FDA) said on Wednesday, after it identified a batch of frozen blueberries contaminated with the hepatitis A virus.

A batch totaling 15,236kg of Kirkland Signature whole frozen blueberries imported from the US was found to contain the contagious virus and would be destroyed, the FDA said.

Samples from the batch were taken on April 11 and the results were received late on Monday, FDA Northern Center Deputy Director-General Lin Hsu-yang (林旭陽) said.

The case was identified at the border and would be destroyed before reaching the market, he said, adding that local health departments had been asked to take samples of frozen blueberries from Costco locations for testing.

The temporary import freeze applies to frozen strawberries, blueberries and blackberries imported from the US and might be extended longer than June 2 if necessary, Lin said.

Costco on Wednesday said it has stopped all sales of frozen berries as well as applications to import the products as it seeks clarification from its US supplier.

The FDA has been inspecting all imports of Costco berries after the contagious virus was detected in a batch of Kirkland Signature Three Berries Blend imported from Chile on April 10, Minister of Health and Welfare Hsueh Jui-yuan (薛瑞元) told reporters on the sidelines of a meeting at the legislature’s Social Welfare and Environmental Hygiene Committee.

Asked why the FDA appeared to delay issuing a warning about the first case, as it did not announce the finding until Friday last week despite receiving notification from the US FDA in March, Hsueh said that the US-identified batch originated from Mexico.

An FDA investigation found that no products from that batch had been imported to Taiwan, so it did not issue a warning at the time, he said.

Out of caution, it began inspecting products already circulating in the market, he said, adding that testing for the hepatitis A virus takes longer and is more complex than for pesticides, so it took some time to identify the contaminated batch from Chile.

The Centers for Disease Control has advised anyone who has eaten frozen berries to monitor their health for 60 days starting from the last day of consumption.

 

想看更多這類型文章嗎?現在就入會,每週一將收到免費的電子報喔!
入會及綁定LINE再享100元折價券 →

延伸閱讀 >> 股票大跌「要睡公園了」這樣用英文表示自己快吃土!

相關讀物

IVY Engrest 常春藤官網數位訂閱制 (訂閱 365 天)一次付清
【用興趣學英文。把英文變興趣】Turn English into your interest!! ✔ 僅支援線上刷卡,付款成功後立即開通功能權限。恕不提供退貨服務,請務必確認您已了解訂閱制服務後再進行訂購。 ✔ 結帳可享「熊贈點 (查詢)」或「折價券(查詢)」折抵二擇一。 ✔ 以低於 3 折加購嚴選好書。

單字片語整理

Words in Use
import
[ˋɪmport]
n. 進口品
halt
[hɔlt]
a. 磁的;磁性的;有吸引力的
n. 暫停,停止
vt. & vi. (使)停止,暫停
contaminate
[kənˋtæmə͵net]
vt. 汙染
virus
[ˋvaɪrəs]
n. (濾過性)病毒、(電腦)病毒
batch
[bætʃ]
n. 一組,一批
seek
[sik]
vt. 尋找;設法
application
[͵æpləˋkeʃən]
n. 應用;用途;申請(表格)
investigation
[ɪn͵vɛstəˋgeʃən]
n. 調查
caution
[ˋkɔʃən]
n. 小心,謹慎
vt. & vi. 警告
Practical Phrases
a batch of...
 一批……

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

Taipei Times
Taipei Times
《台北時報》(Taipei Times)創立於1999年,是台灣最權威的英文報紙!《台北時報》雙語版最優質的中英文內容,多年來亦深受廣大讀者的喜愛。近日起版面全新升級!每週和《常春藤解析英語》……等專業英語機構合作,提供豐富多元且實用的英語學習內容,不但適合各種程度學生及上班族自修,老師、家長用它當教材也超方便。
立即享每週精選文章及最新優惠推播!