Got Compulsory Insurance for Your Motorcycle or Mini Electric Vehicle Yet?
J: Julie R: Roger
Julie and Roger run into each other in the office break room.
J: Why do you look so pale, Roger?
R: I almost hit a pedestrian on my way to work with my mini electric two-wheel vehicle.
J: Is everything OK?
R: We’re both fine. It’s a good thing that I had already bought compulsory automobile liability insurance when I got this vehicle.
J: I also regularly insure my motorcycle with compulsory insurance. In the event of an accident that causes injury or death to a third party, the victim will be protected.
R: That’s very important, and it reminds me not to go over the speed limit as well.
J: That’s right. And don’t forget to renew the insurance as soon as possible at least 30 days before it expires. That way, it offers more protection to road users and gives you peace of mind.
R: All right. Thanks.
保險小字典
文章翻譯 : 編輯小叮嚀 (本雜誌提供的中文翻譯依英文上下文意,經潤飾以求通順,故僅作為參考用,請勿逐字逐句對照學習。)
兩位好朋友在辦公室的茶水間相遇。
茱莉:羅傑,你臉色怎麼這麼差?
羅傑:我騎微型電動二輪車來公司的路上,差點撞到一位行人。
茱莉:還好嗎?
羅傑:我們都沒事。還好我買這輛車時,已投保強制汽車責任保險了。
茱莉:我的機車也都有定期投保強制險。如果發生意外導致第三人傷亡的車禍事故,受害人將可獲得保障。
羅傑:這真的很重要,也要提醒自己不能超速。
茱莉:沒錯。也別忘了在保險到期的前三十天,要儘速完成續保。才能讓用路人多一份保障,自己多一份安心。
羅傑:好的。謝謝。
延伸閱讀推薦
「強制險」 你投保了嗎?Got Your Compulsory Insurance Yet?
想看更多這類型文章嗎?現在就入會,每週一將收到免費的電子報喔!
入會及綁定LINE再享100元折價券 →
Terry ran into his ex-wife on the street.
泰瑞在街上偶遇前妻。
I’ll back you up in the event of any trouble.
萬一有麻煩,我一定做你的後盾。
Please remind me to call Jason at seven.
請提醒我 7 點時打電話給傑森。