



英文的流行用語層出不窮,我們知道語言是隨著時間和文化而不斷演變的。
常見的用語流行程度也會隨著時間的推移而變化,而新的流行用語也會不斷出現!
有一陣子很常出現的流行語"FOMO"是什麼意思? 愈來愈多年輕人崇尚的「YOLO族」是什麼樣的生活態度?
帶你認識10個常見卻不一定知道的英文流行語


| 是一種因害怕錯過某事的焦慮感。這個用語是源自於社群媒體和網路流行文化,指的意思就是「人們因擔心錯過某個活動或事件而感到焦慮和不安的情緒」,通常是當有人感到自己可能錯過了某個活動或訊息,即使他們可能並不真正想參加。 |

| 跟FOMO相反,意思則是「享受錯過某事所帶來的愉悅感」。通常是在人們感到壓力過大或者對社群媒體和活動過度依賴的情況下使用。 JOMO強調了放鬆、專注於自己的活動或者與親近的人相處的重要性,而不是過度追求社交活動。 |

| 最直接的意思是「你只會活一次」,也就是我們常說的「人生苦短,活出精彩」,人生確實也就只有這麼一次機會,即使要冒一些風險也要嘗試某些事情。表達出一種不畏懼、追求自由和享受生活的精神。 |
想提升自己英文能力卻不知道怎麼開始嗎? 交給Ivy Engrest 【常春藤數位訂閱制】- 最懂你的學習夥伴
就算只想學一點點,也不錯過你真正感興趣的內容。用興趣學英文,學習一點也不枯燥!隨點隨聽超方便~
(培養良好英文力 >> (點我) 馬上體驗去)

| 是一種表達「參與某活動或社交場合帶來愉悅感」的用語。使用時機通常是當你參與那些流行、好玩的聚會所帶來的愉悅感時。 |

| 意思是「害怕參與」,強調的是參與某個活動或社交場合感到焦慮的情緒,反映出一種社交恐懼的心態,特別是那種因害怕社交或害怕在社群媒體上發布貼文訊息而產生的焦慮感,可能怕沒人關注,或是沒人點讚,最後默默刪掉發文,就是典型的FOJI後遺症。 |

| 意思是「訊息量過大」,通常用於當別人分享了過於私密或者詳細的訊息時表示不悅或者不感興趣。通常是一種別人分享過多個人訊息的反應,可能感到尷尬、不舒服或不感興趣時使用。 |
Bob declined to join Judy’s dinner party.
鮑伯婉拒出席茱蒂的晚宴派對。
I offered to give Tina a ride after the party, but she declined.
舞會結束後我提議讓蒂娜搭便車,但她婉拒了。
Car sales declined by 5% in the second quarter.
汽車銷售量在第 2 季下降了 5%。
Street violence seems to have been on the decline ever since the new mayor was sworn in.
新市長上任後,街頭暴力事件似乎已在減少中。
Global warming is threatening the survival of wild animals.
全球暖化正威脅到野生動物的生存。
The girl’s wild dancing attracted everyone’s attention at the party.
這女孩狂野的舞姿引起派對上所有人的注意。
The children went wild when their parents were away.
爸媽不在時,這些小朋友便變得興奮異常不受控制。
When Greg said what he’d done, his dad went wild.
當葛瑞格說出他做了什麼事時,他的父親暴跳如雷。
My grandfather is wild about gardening.
我爺爺很熱衷園藝。
The organization will release the tiger back into the wild tomorrow.
該組織明天會將老虎野放。
I’d love to see elephants in the wild.
我很想看到野生的大象。
Gillian now lives in the wilds of Vietnam.
吉莉恩現在住在越南的偏遠地區。
Why did you let these plants grow wild?
你為什麼任由這些植物放任生長?
Rudy always lets his children run wild.
魯迪總是放縱他的孩子。
If you don't come, you'll miss out on all of the fun and delicious food.
倘若你不來,你就會錯過所有的樂趣和美食。
I really care about you.
我真的關心你。
.jpg)