讀取中
正在加載···

英文學習文章

0:00
/
0:00
1x
公開精選文章

【新單元:這句英文怎麼說】「來都來了」英文怎麼說?

入門閱讀·生活會話
#社交人際 #免費試閱 #這句英文怎麼說
iVY BAR 團隊
難度
收藏文章
【新單元:這句英文怎麼說】「來都來了」英文怎麼說?
本集節目深入淺出地講解了與「來都來了」相關的英文表達,並透過情境對話和文化閒聊,讓學習更加生動實用。
延伸閱讀 >> 「沒吃早餐」不是 didn’t eat breakfast?來看這些台式英文你有沒有中招!

【本集教學重點】

 1.  might as well 來都來了

◦ 這是表達「來都來了」最常用且非常普遍的英文說法。語氣較為正面積極,帶有「既然都來了,不如就做吧」或「這是個好主意,就做吧」的意願。
◦ 與 "
whatever" 的無所謂態度不同,"might as well" 更表示「我其實有點想做」或「既然如此,我樂意」的心情。
◦ 可以單獨使用,也可以放在句首、句中或句尾。

 例句:

Well, might as well. (既然都來了,就做吧。)
We might as well go ahead and do it. (我們既然都來了,就做吧。)

 2.   since I'm here / since you're here / since we are here 既然我/你/我們在這裡

◦  直接表達「既然我/你/我們在這裡」的意思。通常後面會接「我們可以做什麼」或「我們應該做什麼」。
◦ 可以單獨使用,也可以放在句首、句中或句尾。

 例句:

So since I'm here, let's go ahead and do something. (既然我都來了,我們就去做些什麼吧。)

 3.   組合使用: well since you're here, might as well

◦ 這兩個用法可以一起使用,來強調「既然你都來了,就做吧」的語氣。

 例句:

Since we're here, we might as well go shopping. (既然我們都來了,不如就去逛街吧。)

 

【補充學習】

regret (後悔)

 例句:

you might regret it later / you might regret that later: 你之後可能會後悔。
should have known better: 早知道就該懂事/早知道會這樣。帶有自責的語氣。
if I'd have known earlier / if I had only known: 如果我早知道。同樣帶有自責的語氣。

 

go with the flow (順其自然)

◦ 字面意思為「順著水流而行」,引申為隨遇而安、順應情勢發展。

 例句:

This is usually go with the flow. (這通常就是順其自然。)

 

play it by ear (到時候再看)

◦ 源自爵士樂手根據現場演奏即興合奏的方式。
◦ 現代用法指「看情況再說」,保持彈性計畫,類似於「見機行事」或「行到水窮處,坐看雲起時」。

 例句:

After we eat lunch, we just play by ear. (午餐後,我們就隨機應變。)

 

take it as it comes (一步一步來/隨遇而安)

◦ 表示當下遇到什麼事就做什麼事,接受事情的發生。與 "one step at a time" 區別:"take it as it comes"更強調一種遇事再說的心態;"one step at a time"則偏向有目標地,一步步地完成任務。

 

What a shame / That's a shame (真可惜)

◦ 表示可惜或遺憾。現代用法中,特別是年輕人,有時會用它來諷刺或表示他們對某事沒有強烈的連結或興趣,帶有敷衍了事的感覺。
◦ 如果他們真正關心,則會用 "
that's the worst"、"that's awful" 或 "sad" 等詞。

 

That's too bad (太糟了)

That sucks (真慘)
 

 

【情境對話】

這段對話將前面學到的主題句和詞彙融入實際情境中,示範了如何自然運用:

痾…這個電影的影評不太好耶。
Ugh, this movie has terrible reviews.
是啊,反正我們都來了,就看看吧
Yeah, but we’re here anyway. Let’s just watch it.
也是,來都來了
Fine…might as well.
對啊,不可能爛到哪裡去吧?
Exactly—how bad can it be?

此對話示範了在明知情況不佳,但因「已經在這裡」而選擇「不如就做吧」的常見情境。 "might as well" 在此表現出接受現狀並順勢而為的心態。

 

 

【文化閒聊與主持人分享】

  在節目的文化閒聊環節,主持人 Duncan 和 Eleanor 分享了許多他們在生活中會產生「來都來了」這個想法的常見情境。

旅行觀光時的情境:

Duncan 提到,當人們到訪一個新的國家或城市時,即使對某些觀光景點不是特別感興趣,但因為「既然都來了」,便會產生「不如去看看」的想法,例如從國外來台灣可能會去看看台北101。
Eleanor 也分享,她和旅伴在旅行中,即使覺得在像日月潭這樣的地方與刻有地名的石碑合照,或購買富士山的小紀念品有些「觀光客」且不一定實用,但因為「既然都來了」,且下次不一定有機會再來,所以還是會跟著大家一起做這些事。她將此歸結為一種「做觀光客預期你會做的事」的心態。

 

日常購物時的情境:

Duncan 也提到,在便利商店或超市,即使沒有特別需要,人們也可能因為「既然都來了」,而順手購買一包洋芋片或零食。

 

對「When in Rome, do as the Romans do」的現代詮釋:

Duncan 節目中討論了這句諺語「入鄉隨俗」的現代意義。主持人指出,在當今的觀光產業中,這句話有時被解讀為「做觀光客預期你會做的事」。例如,來台灣的觀光客會去吃鳳梨酥或逛夜市,即使這些活動不一定是台灣本地人日常會特地進行的。
Eleanor 補充,即便身在台灣的本地人,到訪其他地方時,也會有這種「做觀光客會做的事」的心態,例如排隊熱門名店。

 

  透過這些生活化的情境和文化觀察,節目生動地闡釋了「來都來了」這句話的語氣、態度及其在不同場合下的應用。

延伸閱讀 >> 糗爆!這些台式英文標語,外國人看了超傻眼

單字片語整理

Words in Use
since
[sɪns]
conj. 自從;因為
prep. 自從
adv. 此後
regret
[rɪˋgrɛt]
vt. 後悔;遺憾,抱歉
n. 遺憾;惋惜
usually
[ˋjuʒʊəlɪ]
adv. 通常
flow
[flo]
n. & vt. 流動
shame
[ʃem]
vt. 使感到羞愧
n. 可惜,遺憾;羞愧
worst
[wɝst]
adj. 最糟的
adv. 最糟地
n. 最糟的情況
awful
[ˋɔfʊl]
a. 可怕的;很差的
sad
[sæd]
adj. 難過的
suck
[sʌk]
vt. & vi. & n. 吸
vi. 糟糕,很爛(俚語)
terrible
[ˋtɛrəb!]
adj. 可怕的;極糟的
review
[rɪˋvju]
vt. & vi. 複習
n. 複習;評論
vt. 評論
anyway
[ˋɛnɪ͵we]
adv. 無論如何,還是,仍然
exactly
[ɪgˋzæktlɪ]
adv. 精確地,完全地
Practical Phrases
go ahead
 開始吧

Go ahead; we are all ears.
開始!我們正洗耳恭聽。

It is too bad that...
 真可惜……
= It is a shame that
= It is a pity that
have a(n) + adj. + review
 有……的評論

This book has had mixed reviews.
這本書的評論褒貶不一。

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

iVY BAR 團隊
iVY BAR 團隊
嗨,我們是 iVY BAR!由口說教練 Duncan 帶隊,搭配 Babii、Eleanor、Alice、Connie 這群常春藤英語的活力夥伴。 你可以在 Podcast《這句英文怎麼說》、IG、Threads、YouTube 找到我們。 用 3 分鐘短影音、生活梗貼文和輕鬆對談,陪你從通勤、健身到睡前的每一刻,悄悄把道地英文裝進腦袋。 跟著 iVY BAR,讓英文成為生活背景音——簡單、自然、又好玩! 更多日常英文靈感,追蹤 IG:@ivybar(https://www.instagram.com/ivybar/)
立即享每週精選文章及最新優惠推播!