讀取中
正在加載···

英文學習文章

0:00
/
0:00
1x
訂閱解鎖文章

GEPT【中級寫作實戰力】中譯英 Unit 12:COVID-19 新冠肺炎

COVID-19
GEPT 全民英檢,聽/說/讀/寫一次過!
#翻譯 #寫作 #全民英檢 GEPT 攻略 #GEPT 中級寫作實戰力
常春藤中外編輯群
難度
|閱讀時間約 10分鐘
收藏文章
GEPT【中級寫作實戰力】中譯英 Unit 12:COVID-19 新冠肺炎
延伸閱讀 >> 服務的溫度 vs. 科技的速度Friendly Service or Smart Machines?
\ 題  目 /
說明:請將下面這段中文翻譯成通順、達意且前後連貫的英文
        新冠肺炎(COVID-19)是傳染性很高的疾病。它會弱化你的心肺。最終,它可能甚至危及你的生命。這個可怕的疾病最初在中國大陸爆發。不到一年的時間,它就蔓延到全世界。光是在 2020 年,就有兩百萬人死於這個疾病,另有數億人遭到感染。許多大城市被封城(be locked down)唯恐有更多的人罹患這個可能致命的疾病。幸虧全球各地科學家不斷的研究,各式各樣的有效疫苗(vaccine)得以問世,死亡率從此驟降。不過,我們仍應考慮在公共場所戴口罩並隨時洗手,以免我們再次被傳染。
\ 本篇文法重點 /
since 有數種用法,本章我們將重點放在當作「從此」時的用法:
since 表「從此」時,恆置完成式助動詞 has 或 have 之後,形成下列句構

have + since + 過去分詞 從此就......
使用本句構時,前面的子句需為過去式:

John graduated from college in 2016, and has since lost contact with us.
                                       過去式主要子句
約翰於 2016 年大學畢業,從此便與我們失聯了。
或:
John graduated from college in 2016, and we have since lost contact with him.

                                      過去式主要子句
約翰於 2016 年大學畢業,從此我們便與他失聯了。
John went abroad soon after he graduated from college, and he has since lost

                       過去式主要子句

contact with us.
約翰大學畢業不久便出國深造,從此便與我們失聯了。

因此,本文中「幸虧全球各地科學家的研究,各式各樣的有效疫苗得以問世。死亡率從此過去式主要子句驟降。」應採用「have + since + 過去分詞」的句構翻譯:

Thanks to the continuous research by scientists throughout the world, various kinds of effective vaccines came into being. The death rate has since dropped
                                                                                                                                                                                   
過去式                                             完成式
drastically.

 

 | 試譯下列各句
 ① 新冠肺炎(COVID-19)是傳染性很高的疾病。
 

 提示  
ⓐ 新冠肺炎 COVID-19 全名為:
COronaVIrus Disease of 2019
2019 年發生的冠狀病毒疾病

ⓑ 有傳染性的:infectious  a.
傳染性很高的:highly infectious
比較:contagious  a.(疾病)接觸性傳染的

延伸閱讀 >> 翻譯 Translation (2026.01)

單字片語整理

Words in Use
infectious
[ɪnˋfɛkʃəs]
a. 傳染的
weaken
[ˋwikən]
vt. & vi. 減弱,削弱
lung
[lʌŋ]
n. 肺臟
eventually
[ɪˋvɛntʃʊəlɪ]
adv. 終究,到頭來;最後,終於
endanger
[ɪnˋdendʒɚ]
.vt. 使有危險,危及
jeopardize
[ˋdʒɛpɚd͵aɪz]
vt. 危及,使瀕臨危險
spread
[sprɛd]
vt. & vi. 伸展
vt. 攤開;塗抹
vi. & n. 蔓延,散播
infected
[ɪnˋfɛktɪd]
a. (傷口等)受感染的
potentially
[pəˋtɛnʃəlɪ]
adv. 可能地,潛在地
fatal
[ˋfet!]
a. 致命的;無可挽回的
continuous
[kənˋtɪnjʊəs]
a. 連續的(一直不中斷的)
various
[ˋvɛrɪəs]
a. 各式各樣的
effective
[ɪˋfɛktɪv]
adj. 有效的
vaccine
[ˋvæksin]
n. . 疫苗
drastically
[ˋdræstɪk!ɪ]
adv. 大幅度地
significantly
[sɪgˋnɪfəkəntlɪ]
adv. 顯著地
Extra Words
graduate
[ˋgrædʒʊɪt]
n. 大學畢業生
a. 研究生的
contact
[ˋkɑntækt]
vt. 聯繫
n. 聯繫;接觸,碰到
college
[ˋkɑlɪdʒ]
n. 大學;(大學的)學 / 分院
abroad
[əˋbrɔd]
adv. 在國外;到國外
various
[ˋvɛrɪəs]
a. 各式各樣的
research
[rɪˋsɝtʃ]
vt. 研究(不可數)
public
[ˋpʌblɪk]
adj. 公共的;大眾的;公開的
n. 公眾(前面加定冠詞 the)
graduate from...
 從(某校)畢業

Mary graduated in history from Yale University last year.
瑪莉去年耶魯大學歷史系畢業

Practical Phrases
in the long run
 從長遠來看
= in the long term

The company made big changes to its website, which paid off in the long run.
該公司對其網站做了大幅改變,而最後也有好的成果。

in the end
 最後

We weren't sure what to eat for dinner. In the end, we went to a Thai restaurant.
我們不確定晚餐要吃什麼。最後,我們去了一間泰式餐廳。

break out
 (戰爭或疾病等)爆發

Should a nuclear war break out, it might be the end of the world.
如果核戰爆發,那恐怕會是世界末日。

die of/from...
 死於(事故或疾病等)

The girl died from head injuries.

這女孩死於腦部創傷。

The poor young man died of lung cancer.

這個可憐的年輕人死於肺癌。

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

常春藤中外編輯群
常春藤中外編輯群
嗨,我們是常春藤中外編輯群!由專業外師與資深中師共同組成,包含 嘉華、安安、Jack、Marty、筠汝、Nick、Brian 等多位英文達人。 你可以在《常春藤英語》雜誌、官網、Podcast 和數位訂閱平台上看到我們的身影。 我們擅長把艱澀的語法變簡單,把考試英文變有趣,用最生活化的例句與最即時的時事話題,陪你一起學出真正能開口說、看得懂、用得出的英文力。 跟著常春藤中外編輯群,讓學英文變成一件輕鬆、持續、又有成就感的事!
立即享每週精選文章及最新優惠推播!