讀取中
正在加載···

英文學習文章

0:00
/
0:00
1x
訂閱解鎖文章

別再只會說 It's too expensive!從美台貿易戰學 5 句教科書沒教的「大人系」談判英文

學會用 Ripoff 和 Mirage,讓對手聽懂你的底線
時事·新知
#俚語 #臺灣 #時事 #職場應對 #經濟·商業
難度
|閱讀時間約 10分鐘
收藏文章
從美台貿易談判看「高階議論寫作技巧」
教科書裡的英文往往教我們如何彬彬有禮,但在真實的商業廝殺中,我們需要更有「態度」的語言來捍衛立場。
延伸閱讀 >> GEPT【初級寫作實戰力】高頻文法點及練習 Unit 13 副詞連接詞

  本週我們選讀《台北時報》(Taipei Times)專欄作家石東文(Courtney Donovan Smith)的深度報導

原文標題
Donovan’s Deep Dives: Taiwan’s patience left panicked Japanese and Koreans in the dust in US trade talks
The tariff deal with the US sucks, but the Lai administration deserves credit for getting the deal that they did

Donovan深度報導:台灣的耐心讓恐慌的日韓在美台貿易談判中望塵莫及
與美國的關稅協議爛透了,但賴政府能談成這樣的結果值得讚許

  這篇文章分析了台灣如何在美台貿易談判中,靠著「耐心」贏過驚慌失措的日韓。作者用字犀利精準,非常適合中高階學習者。wink閱讀過程中,別忘了點擊"有畫底線的單字"聽發音,順便將這些高階商務詞彙加入您的個人單字庫,系統會自動安排最佳複習時間喔!

前情提要 (The Context)
  在這篇報導中,作者分析了台灣在面對美國強勢關稅要求時的表現。與日本、韓國(Japan and South Korea) 不同,這兩個國家因為「驚慌(Panic)」而匆忙簽署了條件極差的協議(利潤甚至需與美國對分)。相反地,台灣(Taiwan) 採取了「緩慢且穩健(Slow, steady approach)」的策略,最終在沒有被迫接受利潤共享的情況下達成協議。作者認為,台灣的耐心讓日韓「望塵莫及」。

  到底作者用了哪些「殺手級」的單字來形容這場勝利?別只是看熱鬧,讓我們從原文中學會這 5 招高階談判術:

 

① 當你要強調某人或某物「遙遙領先」wink

"Taiwan’s patience left panicked Japanese and Koreans in the dust..."
(台灣的耐心讓恐慌的日韓望塵莫及......)
新聞背景:文章標題直接點出核心——因為台灣保持冷靜,最終爭取到的談判結果,遠遠勝過因恐慌而接受苛刻條件的日韓。

enlightened leave (someone) in the dust讓...望塵莫及;遠遠拋在後頭(贏過對方很多)。

▷ 老師畫重點這是一個非常有動態感的片語,想像賽車時你衝太快,對手只能在你後面吃灰塵。在職場上,當你想表達自家產品的效能、市占率「海放」對手時,用這個字比 "We are better" 強烈十倍。

▷ 職場應用Our new AI chip leaves the competitors in the dust. We are essentially two generations ahead.(我們新 AI 晶片的效能讓競爭對手望塵莫及。我們基本上領先了兩個世代。)

▷ 生活情境:跟朋友炫耀你的新手機,或是打電動贏過對方。
• The camera on this new phone leaves my old one in the dust.(這支新手機的相機功能,把我的舊手機狠狠比了下去。)
• I practiced all week, so I’m going to leave you in the dust in Mario Kart tonight.(我練了一整週,今晚打瑪利歐賽車絕對把你海放。)

 

 

② 當你覺得價格「貴得離譜」frown

"That is an outrageous ripoff; no sane business would voluntarily invest on those terms."
(這簡直是令人髮指的敲竹槓;沒有理智的企業會自願在這種條件下投資。)
新聞背景:美國要求日韓的投資利潤需先與美國對分,甚至回收本金後 90% 利潤歸美國。作者用極其強烈的字眼形容這種「不平等條約」。

enlightenedoutrageous ripoff|ripoff 指「敲竹槓、坑人」;加上 outrageous(令人憤怒的)語氣更強烈。

▷ 老師畫重點rip 是「撕掉」,把你的錢撕走就是「敲竹槓」。這是生活中抱怨物價最道地的字,比 expensive 更帶情緒。

▷ 職場應用
• "The licensing fee is a ripoff. We need a new vendor." (這授權費簡直是敲竹槓。我們得找新廠商。)

▷ 生活情境:在觀光景點買到超貴的水,或是去聽演唱會買黃牛票。
• 300 dollars for a cup of coffee? That’s a total ripoff!(一杯咖啡要三百塊?簡直是搶錢!)
• Don't buy tickets from scalpers; it's always a ripoff. (別跟黃牛買票,那絕對是坑人的。)

相關讀物

IVY Engrest 常春藤官網數位訂閱制 (訂閱 365 天)一次付清
【用興趣學英文。把英文變興趣】Turn English into your interest!! ✔ 僅支援線上刷卡,付款成功後立即開通功能權限。恕不提供退貨服務,請務必確認您已了解訂閱制服務後再進行訂購。 ✔ 結帳可享「熊贈點 (查詢)」或「折價券(查詢)」折抵二擇一。 ✔ 以低於 3 折加購嚴選好書。
延伸閱讀 >> 無人計程車並非萬靈丹:恐難解決塞車問題Robotaxis May Increase Traffic and Emissions, Analysts Warn(全程英文講解)

單字片語整理

Words in Use
outrageous
[aʊtˋredʒəs]
a. . 令人無法接受的,駭人的
voluntarily
[ˋvɑlən͵tɛrəlɪ]
adv. 自願地
napkin
[ˋnæpkɪn]
n. 餐巾
agreement
[əˋgrimənt]
n. 同意;協定
concern
[kənˋsɝn]
vt. 使擔心;涉及到,關於
n. 關心,掛念
semiconductor
[͵sɛməkənˋdʌktɚ]
n. 半導體
panic
[ˋpænɪk]
n. & vi. 恐慌,驚恐
panicked
[ˋpænɪk]
panic的動詞過去式、過去分詞
dust
[dʌst]
vt. 除去……的灰塵
n. 灰塵
competitor
[kəmˋpɛtətɚ]
n. 競爭者,參賽者
essentially
[ɪˋsɛnʃəlɪ]
adv. 本質上;基本上
generation
[͵dʒɛnəˋreʃən]
n. 世代
ahead
[əˋhɛd]
adv. 在前面
invest
[ɪnˋvɛst]
.vt. & vi. 投資
vi. 投入
term
[tɝm]
n. 學期,術語,用語;期間
vendor
[ˋvɛndɚ]
n. 小販
trade
[tred]
vt. 交換
vt. & vi. 做買賣 / 生意
n. 貿易,買賣(不可數)
proposal
[prəˋpoz!]
n. 提議,建議;求婚
marketing
[ˋmɑrkɪtiŋ]
n. 行銷
authorize
[ˋɔθə͵raɪz]
vt. 授權;認可
overtime
[͵ovɚˋtaɪm]
adv. 超時地
n. 超時工作
voice
[vɔɪs]
n. (人的)聲音;發聲者,喉舌
vt. (用言語)表達
industry
[ˋɪndəstrɪ]
n. 工業(不可數);行業(可數)
manufacturing
[͵mænjəˋfæktʃərɪŋ]
n. 製造
growth
[groθ]
n. 成長,生長
sector
[ˋsɛktɚ]
n. (經濟的某一) 部門,領域,產業
short-term
adj. 短期的
cautious
[ˋkɔʃəs]
a. 小心的,謹慎的
Extra Words
proposal
[prəˋpoz!]
n. 提議,建議;求婚
camera
[ˋkæmərə]
n. 相機
total
[ˋtot!]
adj. 全部的;完全的
vt. 合計為,加總為
n. 總數
scalper
[ˋskælpɚ]
n. 黃牛(以圖利為目的,高價轉賣各類票券之人)
literally
[ˋlɪtərəlɪ]
adv. . 照字面地/名副其實的;逐字地,直譯地;真正 / 確實地
honeymoon
[ˋhʌnɪ͵mun]
n. 蜜月
vi. 度蜜月
portray
[porˋtre]
.vt. 描述,描繪
mostly
[ˋmostlɪ]
adv. 主要地
fall for
 對⋯⋯信以為真;為⋯⋯所騙

Ian said that he had studied English abroad, and I fell for it until he started speaking.
伊恩說他出國學過英語,直到他開口前我都信以為真

Practical Phrases
leave... (behind) in the dust
 使⋯⋯望塵莫及

Peter leaves his classmates behind in the dust when they are learning math.
在學習數學時,彼得將同學遠拋在後頭,使他們望塵莫及

the back of...
 在......的背面 / 後部

The baseball hit Jack on the back of his head.
棒球打到傑克頭的後部

put the cart before the horse
 本末倒置

Brushing your teeth before eating is putting the cart before the horse.
吃東西前刷牙是本末倒置

hollow out (sth) / hollow (sth) out
 把……挖空

Rex hollowed out a log to make a canoe.
雷克斯把一根木頭挖空做成獨木舟。

pay off
 (努力)得到回報;有收穫/回報

Alfred studied hard before the examination, and it paid off as he received a high score.
艾佛瑞考試前認真念書,而他也獲得回報拿到了高分。

Victor's long hours of practice finally paid off when he won the championship.
維克多贏得冠軍時,他長時間的練習終於得到了回報

refuse to V
 拒絕(做)⋯⋯

I refuse to go dancing tonight.
我今晚絕去跳舞。

be concerned about
 擔憂/關切/擔心⋯⋯

Susan is concerned about my health, so she persuaded me to quit smoking.
蘇珊擔心我的健康,所以說服我戒菸。

due to + N/V-ing
 因為……;由於……
= because of...

Jim was absent from work yesterday due to illness.
吉姆昨天生病而沒來上班。

labor costs
 人力成本(又稱「勞動力成本」,常用複數,例如薪資、退休金和勞健保等人力成本支出)

活動截止2026/06/16 00:00 前購買即享
【雜誌訂閱】大腦需要續命,來點英養劑!

回饋與建議

為了提供更好的閱讀體驗與學習感受,有任何建議或問題歡迎留言讓我們知道,感謝~
英文問題僅回答您對本篇文章的疑慮(發現單字拼錯、文法有問題)等,其他延伸問題恕不提供回答服務。謝謝。

學會了嗎?✋來答題得 熊贈點






作者

常春藤編輯 vs. Chat GPT協作
學英文不難~跟著我們一點一點把基礎建立起來!
立即享每週精選文章及最新優惠推播!