受中東局勢影響,荷莫茲海峽(Strait of Hormuz)嚴重堵塞,伊朗持續攻擊能源設施,導致國際原油價格居高不下。台灣中油與台塑石化因此宣布調漲油價。但其實政府已幫忙吸收了大半漲幅——汽油本該漲 15 元,最終消費者只感受到 1.8 元。
先認識這幾個關鍵字,帶著印象進入閱讀:
take a toll (on...) (v. phr.) 造成損失、帶來破壞
disruption (n.) 中斷、干擾、混亂
elevated (adj.) 升高的、提高的
absorb (v.) 吸收、承擔(成本/衝擊)
stabilize (v.) 使穩定、穩固
Step 2
完整閱讀原文
CPC, Formosa to raise fuel prices as war takes toll By Chen Cheng-hui / Staff reporter
CPC Corp, Taiwan (台灣中油) and Formosa Petrochemical Corp (台塑石化) yesterday announced they would increase gasoline and diesel prices by NT$1.8 and NT$1.4 per literrespectively.
The announcements came assevere traffic disruptions in the Strait of Hormuz and Iran’s intensifying attacks on key energy infrastructure in the Middle East keepcrude oil prices elevated, the companies said in separatestatements.
Gasoline prices should have risen by NT$15 per liter based on international oil prices, but CPC only increased them by NT$1.8 per liter, with the government absorbing NT$13.2 per liter, Premier Cho Jung-tai (卓榮泰) said.
CPC has absorbed more than NT$3.4 billion (US$106.35 million) in fuel costs over the past week and nearly NT$6.5 billion since Feb. 28 to help stabilizedomestic prices amid Middle East tensions, Cho said.
The government would use the most effective way to prevent CPC from sustaining financial difficulties once the conflict in the Middle East eases, he added.
Effective today, gasoline prices are to rise to NT$30.7, NT$32.2 and NT$34.2 for 92, 95 and 98-octane unleadedgasolinerespectively at CPC and Formosa stations, while the cost of premiumdiesel is to be NT$29.5 at CPC stations and NT$29.3 at Formosa pumps, the companies said.
CPC said that according to its floating oil price mechanism, gasoline and diesel prices should have increased by NT$15 and NT$16.9 per literrespectively.
However, the company would absorb part of the increasing costs in compliance with the government’s policies of stabilizing consumer prices and keeping domesticfuel prices lower than in major neighboring markets, it said.
Formosa set its prices in line with CPC after accounting for trends in the global oil market, price conditions in regionaleconomies, the New Taiwan dollar exchange rate and fiercecompetition in the domestic market, it said.
The companies’ hikes came as oil supply woes deepened in the Middle East.
Front-month Brent crude oil futures — the international oil benchmark — last week gained 8.77 percent to settle at US$112.19 per barrel on the Intercontinental Exchange in London.
Meanwhile, West Texas Intermediate crude oil futures — the US oil gauge — lost 0.4 percent to US$98.32 per barrel on the New York Mercantile Exchange.
take a toll (on...)|(v. phr.) 造成損失、帶來破壞 新聞標題寫到 "...as war takes toll",表示戰爭帶來了破壞與代價。"toll" 除了當過路費,也有「傷亡人數、代價」的意思。當某件事對人事物造成不良影響或損害時,這是一個極具殺傷力的高階片語。 • The long working hours have started totake a toll on his health.(長期的加班已經開始對他的健康造成損害。) • The harsh winter weather took a heavy toll on the local crops.(嚴酷的冬季氣候對當地農作物造成了嚴重的損失。)
disruption|(n.) 中斷、干擾、混亂 在商業英文中,供應鏈中斷 (supply chain disruption) 或是班機大亂,都會用到這個字。 • We apologize for any disruption to our online services during the system upgrade.(對於系統升級期間造成的線上服務中斷,我們深表歉意。)
elevated|(adj.) 升高的、提高的 原文寫到攻擊事件讓原油價格保持在「高點/升高的狀態 (elevated)」。比起單純說 high,elevated 更有「被推高、維持在高位階」的動態感,常用於形容價格、壓力或風險。 • Due to the materialshortage, manufacturing costs will likelyremainelevated for the next quarter.(由於原料短缺,製造成本在下一季可能仍會居高不下。) • The doctor warned him about his elevatedblood pressure.(醫生警告他要注意自己偏高的血壓。)
【用興趣學英文。把英文變興趣】Turn English into your interest!!
✔ 僅支援線上刷卡,付款成功後立即開通功能權限。恕不提供退貨服務,請務必確認您已了解訂閱制服務後再進行訂購。
✔ 結帳可享「熊贈點 (查詢)」或「折價券(查詢)」折抵二擇一。
✔ 以低於 3 折加購嚴選好書。
The rapid spread of the disease led to a severe disruption of global trade.
這種疾病的迅速蔓延導致全球貿易嚴重停擺。
The loud noise caused a disruption during the meeting. 大聲的噪音在會議中造成了干擾。
●
elevated
[ˋɛlə͵vetɪd]
提高的,抬高的
Tom tripped over the elevated sidewalk and fell.
湯姆絆到高起的人行道而跌倒了。
●
absorb
[əbˋsɔrb]
vt. 吸收;理解
Sponges are used to absorb liquids.
海綿可用來吸收液體。
I couldn’t absorb everything I read.
所有讀過的東西我並非都能理解。
I was so absorbed in my work that I didn’t hear you calling me.
我太投入工作,因此沒聽到你在叫我。
I was so buried in my work that I didn’t hear you calling me.
我太投入工作,因此沒聽到你在叫我。
多益藍色
英檢中級
高中 Level 4
●
stabilize
[ˋsteb!͵aɪz]
vt. & vi. (使)穩固;使穩定
Many people will join a big demonstration this
weekend in protest against the government’s failure to stabilize housing prices.
本週末將會有許多人參加大規模示威活動,以抗議政府未能穩定房價。
John suffered a heart attack three days ago, but his condition has stabilized now.
約翰三天前心臟病突發,但現在情況已穩定了。
John suffered a heart attack three days ago, but he is now in stable condition.
約翰三天前心臟病突發,但現在情況已穩定了。
英檢中高
高中 Level 6
●
effective
[ɪˋfɛktɪv]
adj. 有效的
Do you think this medicine is effective?
你認為這藥有效嗎?
多益藍色
英檢初級
高中 Level 2
●
woe
[wo]
n. . 悲痛;困境,災難(常用複數)
The story Ken told me about his childhood was a real tale of woe.
肯告訴我關於他童年的事,那真是個充滿悲痛的故事。
The story Ken told me about his childhood was really woeful.
肯告訴我關於他童年的事,那真是個充滿悲痛的故事。
高中 Level 6
●
benchmark
[ˋbɛntʃ͵mɑrk]
n. 基準
Your yield was way under our benchmark.
你們的收益遠遠低於我們的基準。
●
fuel
[ˋfjʊəl]
vt. 引發,激起(憤怒等),助長,增強
n. 燃料
vi. & vt. 填加燃料
Your criticism will only add fuel to the fire.
你的批評只會火上加油而已。
We're running out of gas, so we have to fuel up at the next gas station.
我們汽油快用完了,因此我們得在下個加油站加油了。
Stop talking! Your remarks will only fuel Paul's anger.
別再說了!你的話只會激起保羅的憤怒。
The news report fueled anger among the public.
這則新聞報導激起了民眾的憤怒。
False information online fueled public panic.
網路上的假消息助長了民眾的恐慌。
多益綠色
英檢中級
高中 Level 3
●
announce
[əˋnaʊns]
vt. 公布;宣布
=
declare
=
proclaim
John will announce who will play the characters in the play.
約翰會公布該戲劇中的角色由哪些人擔綱。
Their engagement was officially announced last June.
他們訂婚的消息在去年 6 月正式宣布。
多益綠色
英檢中級
高中 Level 3
●
gasoline
[ˋgæsə͵lin]
n. 汽油(常縮寫成 gas)
=
petroleum
=
petrol
=
gas
We ran out of gasoline while in the middle of nowhere.
我們在荒郊野外時汽車沒油了。
高中 Level 3
●
diesel
[ˋdiz!]
n. . 柴油
Some cars don’t use gasoline; rather, they run on diesel, which costs motorists less to purchase in
Taiwan.
有些車子不使用汽油,而是使用柴油為動力,而在臺灣柴油
的價錢較低。
高中 Level 6
●
liter
[ˋlitɚ]
n. . 公升〔美〕= litre〔英〕)
=
litter
Doris won the contest by drinking a 2-liter bottle of
Coke faster than any other competitor.
桃樂斯比其他參賽者還快喝完一瓶兩公升的可樂而贏得了
比賽。
高中 Level 6
●
respectively
[rɪˋspɛktɪvlɪ]
adv. 分別地
The yellow bike and the green bike belong to Jack and Tom respectively.
這輛黃色和綠色的腳踏車分別屬於傑克和湯姆。
英檢中高
●
announcement
[əˋnaʊnsmənt]
n. 公告;宣布
The announcement of the name of the winner will be made at three o’clock.
這次得獎人的名單將於 3 點鐘發布。
The politician made a formal announcementthat he would resign early next year.
這名政治人物正式宣告明年初他將辭職。
多益綠色
英檢中級
高中 Level 3
●
severe
[səˋvɪr]
a. 嚴厲的;十分嚴重的
=
harsh
=
strict
The victim’s family wanted the judge to give the murderer a severe sentence.
被害者家屬要求法官對兇手從重量刑。
Without food and shelter, these animals will surely not survive the severe winter.
沒有食物和遮風避雨之處,這些動物肯定無法活過嚴冬。
多益藍色
英檢中級
高中 Level 4
●
strait
[stret]
n. 海峽;(常指因缺錢而有的)困境(此意恆用複數)
The Taiwan Strait lies between Taiwan and Mainland
China and is also named Formosa Strait by many
Westerners. 臺灣海峽位於臺灣和中國大陸之間,也被許多西方人稱為福
爾摩沙海峽。
Not long after losing his job, Hank was in dire straits
and didn’t know what to do.
漢克丟掉工作不久,就處境很窘迫而不知道該怎麼辦才好。