



#原來英語可以這樣學
wipe 作動詞有「抹掉,擦掉」的意思,所以 wipe the smile off your face 按字面上的意思來看即為抹掉你臉上的微笑,意思就是叫某人別嘻皮笑臉了。
wipe the smile / grin off sb’s face 讓某人別笑了,嚴肅一點;讓某人笑不出來
例:This is no joke, so wipe that smile off your face. I mean it.
這不是在跟你開玩笑,所以別笑了。我是認真的。
The waitress wiped the table with a damp cloth.
這個女服務生用一塊溼抹布擦拭桌子。
The typhoon wiped out the whole village.
颱風將整座村莊破壞殆盡。
The waiter gave the table in the café a quick wipe.
服務生很快地擦拭咖啡廳的桌面。
Daisy couldn't wipe the image of the accident from her thoughts.
黛西無法把那場事故的畫面從腦中抹去。
恭喜答對獲得 熊贈點 1點
