澳洲英語有時會讓人覺得難以理解,尤其是對於那些不熟悉澳洲俚語(Aussie Slang)和口音的人來說。澳洲人以創造各種有創意的俚語和短語而聞名,他們喜歡用獨特的方式改編和縮短詞語,使得澳洲英語充滿了色彩和趣味。例如,他們把"afternoon"變成"arvo",把"sunglasses"縮短為"sunnies",長期以來都在英語上加上自己的獨特風格,這些俚語和短語常常需要一些背景知識才能完全理解。不過,隨著時間的推移,澳洲文化和語言的了解逐漸滲透進社群流行文化中,這些俚語也會變得更容易理解。帶大家認識幾個當地人喜歡使用的澳式英文。
澳洲人喜歡在簡化的詞語後面加上"o"或"ie"來縮短詞語
像是:
|
have a yarn ( = for a chat ) 聊天 意思是「聊聊天」或「閒聊」。這個片語在澳洲英語中常用來指輕鬆地聊天或分享故事。e.g. Let's sit down and have a yarn about the old days.
(我們坐下來聊聊過去的日子吧。)
hard yakka 辛苦的工作;艱難的勞動 澳洲原住民 Yagara 語中的 "yaga",意思是「工作」。隨著時間的推移,這個詞被引入澳洲英語,並發展成了 "hard yakka" 來形容需要大量體力或努力的工作。e.g. They spent the whole day doing hard yakka to finish the project.
(他們花了一整天辛苦工作來完成這個項目。)
yeah, nah 不打算去了。 看似包含肯定的 "yeah",但實際上是用來表達否定的回答。意思是「不是」或「不打算」。這個短語表面上看起來像是肯定,但實際上是否定的回答。A : Do you want to go to the party tonight? (你今晚要去參加派對嗎?)
B : Yeah, nah, I think I'll stay home. (嗯,不了,我覺得我還是待在家吧。)
Far out 太驚訝了;太糟糕了 用來表達「對某個情況感到驚訝、困惑或不滿」。語氣通常比較隨意,有時也帶有一些戲謔或誇張的成分。e.g. I can’t believe they canceled the concert. Far out!
(我真的不敢相信他們取消了音樂會。真是太讓人驚訝了!)
Woop woop 距離非常遙遠的地方 用來形容「距離非常遙遠的地方」的短語。通常指的是偏遠的地區,有時也暗示這些地方可能比較落後。e.g. He moved to woop woop for a quieter life.
(他搬到偏遠的地方過更安靜的生活。)
I can’t believe they canceled the concert. Far out!
我真的不敢相信他們取消了音樂會。真是太讓人驚訝了!
I've been having a lot of head noise lately with all the work stress.
最近因為工作壓力,我心裡有很多雜念。
He just wouldn't stop talking, so I had to tell him to put a sock in it.
他一直不停地說話,所以我不得不告訴他閉嘴。
No wukkas, I'll take care of it.
沒問題,我會處理的。