最近熱門的國際新聞莫過於是奧運賽事,如果你有在關注這場夏季奧林匹克運動,或許會發現最近體育界的性別爭議風波鬧得沸沸揚揚。我國女拳王林郁婷(Lin Yu-Ting)與阿爾及利亞選手凱莉芙(Imane Khelif)因「性別爭議 (gender controversy)」而陷入輿論風暴。林郁婷在8月4日的八強賽中,以5比0戰勝保加利亞選手史塔湼娃(Staneva Svetlana Kamenova),順利晉級四強。然而,賽後Staneva以「雙X」手勢抗議,宣示自己擁有XX染色體 (X chromosomes) 以真女性暗示藉此諷刺林郁婷。想快速了解國際第一手消息? 幫大家整理幾個重要相關的議題精選單字。
(喜歡就趕快收藏起來,若還沒加入會員的記得趕快註冊官網會員,才不會錯過更多優質學習資源,還能享入會五大好康)
關於此次奧運性別爭議的新聞,針對此議題做了分類學習單字
#輿論與反應
scrutiny n. 詳細的檢查
e.g. The athletes underwent rigorous scrutiny to ensure their compliance with the rules.
(這些運動員接受了嚴格的檢查,以確保遵守規則。)
baseless adj. 無根據的
e.g. The claims about the athletes’ eligibility were deemed baseless by the committee.
(委員會認為有關運動員資格的指控毫無根據。)
condemn vt. 責備,譴責
e.g. The organization condemned the unfair treatment of the athletes.
(該組織譴責對運動員的不公正對待。)
malicious adj. 惡意的
e.g. Malicious comments on social media fueled the controversy.
(社交媒體上的惡意評論加劇了這場爭議。)
online abuse 網路霸凌
e.g. Online abuse directed at the athletes has been widely condemned.
(對運動員的網絡霸凌已被廣泛譴責。)
personal attacks 人身攻擊
e.g. Personal attacks against the athletes were condemned by their supporters.
(對運動員的人身攻擊遭到支持者的譴責。)
#錦標賽相關
boxer n. 拳擊選手
e.g. The boxer’s performance was exceptional throughout the tournament.
(該拳擊選手在整個錦標賽中的表現非常出色。)
clinch vt.成功獲得
e.g. She managed to clinch a medal despite the intense competition.
(儘管競爭激烈,她還是成功獲得了一枚獎牌。)
The athletes have been under a cloud due to the ongoing scrutiny of their eligibility.
由於對其資格的持續檢查,這些運動員一直受到質疑。